И только в последней главе, почти в самом конце книги она наткнулась на то, что заставило её встрепенуться. Вернувшись к прочитанному, она вновь перечитала, но на этот раз более внимательно:
…Нельзя отрицать существование давно исчезнувшего общества вампиров, хотя это существование никогда не было подтверждено фактами. Таким же образом, масса доказательств не даёт нам возможности отрицать существование исчезнувшего города. Мы не может уверенно утверждать, что это был город вампиров. Возможно, например, это был древний город, в котором обитали религиозные фанатики или зилоты. Однако основываясь на проведённых мною исследованиях, можно смело утверждать возможность существования подобного места.
Кейтлин читала абзац снова и снова, пытаясь понять, что же имел в виду автор. Сердце готово было вырваться из груди. Пролистав несколько страниц до конца книги, она пыталась разобраться в длинных, витиеватых научных предложениях, используемых писателем.
В книге Кейтлин так и не нашла упоминания о лекарстве или оружии против вампиров, но слова автора заставили её задуматься. Исчезнувшая раса вампиров. Исчезнувший город вампиров…
С одной стороны, подобные поиски могли увести её далеко от цели, но с другой – могли стать именно той подсказкой, которую она искала. Если существовала исчезнувшая раса или город вампиров, то, согласно книге, они были уничтожены, а стереть их с лица земли могло только оружие или лекарство.
Возможно, она искала подсказку не там, где нужно, подумала Кейтлин. Возможно, ей не нужно искать само лекарство или оружие, а вместо этого сконцентрироваться на поиске исчезнувшей цивилизации? Исчезнувшей расы? Исчезнувшего города? Исчезнувшей книги?
Воодушевлённая, Кейтлин встала с места, отдала книги библиотекарю и вернулась к столам с компьютерами, решив воспользоваться новыми ключевыми словами для поиска. Исчезнувшие города. Мифические города. Легендарные города. Города вампиров. Расы вампиров. Исчезнувшие расы. Вымершие расы…
Кейтлин вбивала десятки различных комбинаций, и на этот раз поиск выдал ей огромный список книг, десятки из которых были посвящены исчезнувшим цивилизациям, городам и расам. Книги были в основном посвящены мифам и археологии, а не вампирам, и всё же Кейтлин была довольна результатами. Возможно, ей следовало думать о вампирах, как об исчезнувшей расе, исчезнувшем народе и исчезнувшем городе.
Вернувшись к библиотекарю с новым списком книг, она увидела, как он оглядел его и нахмурился.
«В вашем списке семьдесят одна книга, – с усилием произнёс он. – Вы же знаете ограничения по выдаче».
«Я возьму первые шесть», – ответила Кейтлин.
Библиотекарь громко и раздражённо вздохнул.
«Мэм, сейчас четыре тридцать. Библиотека закроется через пятнадцать минут».
Он стоял, явно не желая отправляться в архив, чтобы выполнить её запрос.
«Значит, идите быстрее», – ответила Кейтлин, не желая сдаваться.
Библиотекарь смерил её уничижительным взглядом, но потом всё-таки взял список, развернулся и зашагал вверх по лестнице. Его шаги гулко отдавались по металлу.
Кейтлин вернулась к своему столу воодушевлённая, но взволнованная. У неё было всего лишь пятнадцать минут, коих было недостаточно, чтобы просмотреть все книги. Вернуться сюда завтра она не могла – Скарлет была в бегах, и у Кейтлин не было времени. Нужно было что-то придумать.
Поразмыслив, она приняла решение: ей нужно было пробраться в хранилище, когда библиотекарь уйдёт. Ей нужно было остаться в здании на всю ночь и просмотреть все книги из списка. Иного выхода не было.
Неожиданно в библиотеке моргнул свет, и раздался голос по громкоговорителю: «Библиотека закрывается через пятнадцать минут».
Мгновением позже вернулся библиотекарь, положив перед Кейтлин шесть книг. Когда он стоял рядом, она услышала жужжание. Мужчина достал телефон из кармана и злобно ухмыльнулся.
«Дети, – сказал он, обращаясь к самому себе. – Я говорил ей перестать писать мне СМС. Как об стенку горох».
Взглянув на его телефон, Кейтлин заметила, что её телефон был той же модели. И тут у неё появилась идея. Благодаря новым разработкам можно было обмениваться контактной информацией, просто приложив телефоны друг к другу.
Кейтлин умышленно уронила книгу со стола, и, как она и ожидала, мужчина нагнулся, чтобы её поднять. В это время она ловко достала свой телефон и приложила его к телефону библиотекаря.
Взглянув на дисплей, она увидела, что его номер теперь был добавлен в её контакты.
Библиотекарь вернулся в хранилище, даже не догадываясь о том, что только что произошло. Это был её шанс – сейчас или никогда. В громкоговорителе повторили объявление.
Кейтлин было не по себе от того, что она делает что-то подобное, но на карту была поставлена жизнь её дочери, и поэтому она должна была сделать всё, что было в её силах. Кейтлин быстро заблокировала свой номер, чтобы СМС от неё приходили как будто со скрытого номера, а затем послала следующее сообщение библиотекарю:
Вы превысили месячный лимит по текстовым сообщениям. Ваш долг составляет $782. Если вы не свяжетесь с нами в течение десяти минут, ваш номер будет отключён.
Кейтлин нажала «отправить».
Она сидела и ждала. Через несколько мгновений раздался шум. Она услышала торопливые шаги по железной лестнице. Повернувшись, Кейтлин увидела быстро удаляющегося библиотекаря. Он выглядел бледным и сжимал в руках телефон. Мужчина направился в главный холл библиотеки, потому что там связь была лучше.
Кейтлин поняла, что это был её шанс. Свет вновь моргнул, и в громкоговорителе в третий раз повторили оповещение. Посетители направились прочь из библиотеки, а Кейтлин взяла книги и пошла в противоположную сторону. Оглядевшись по сторонам, она сняла обувь и тихо поднялась по лестнице, ведущей в хранилище. Все направлялись к выходу, и на неё никто не обратил внимания.
Дойдя до конца лестницы, Кейтлин огляделась, увидев перед собой бесконечные ряды научных книг, полки с ценными трудами и изданиями. Держа список каталожных номеров в руках, она знала, где именно ей нужно искать необходимые книги.
Но первое, что ей нужно было сделать, это найти самый тёмный угол и затаиться. Вскоре свет погаснет.
И вся библиотека будет в её распоряжении.
Глава пятнадцатая
Обрадованная, Скарлет подняла глаза к тёмному, усыпанному звёздами небу. Сердце её радостно билось при виде летящего вниз Сейджа, который приземлился прямо напротив. Сначала Скарлет казалось, что всё это было игрой воображения, которое выдавало желаемое за действительное, но когда Сейдж подошёл к ней ближе, и она увидела его прекрасные серые глаза в свете луны, то поняла, что всё это происходило наяву. Это действительно был он.
Глаза Скарлет наполнились слезами, когда Сейдж приземлился рядом, сделал шаг вперёд и молча её обнял, прижав Скарлет к себе так сильно, что помял чёрные кожаные брюки. Скарлет тоже крепко сжимала Сейджа в объятиях, больше не желая отпускать. Слёзы текли по щекам. Она была безмерно благодарна, что он был жив, и что он вернулся.