— Вообще-то она еще замужем. — Теперь в тоне Норберга слышалось удивление. Кашлянув, он спросил напрямик: — А тебе-то какая печаль, брат? Всему свое время. Поверь, с этим вопросом я как-нибудь разберусь самостоятельно.
— Я уверен в этом. — Фелан потянулся с ленивой грацией и встал. Сказал, в упор глядя на брата: — Полагаю, теперь, когда вся эта заварушка со стаей Гортензии закончилась, я могу забрать Марику и детей домой.
— Безусловно. — Норберг едва заметно нахмурился. Полюбопытствовал после краткой паузы: — А почему такая спешка? Я полагал, Марике нужно пару дней отлежаться после родов.
— Ей не нравится в замке. — Фелан развел руками. — Слишком много дурных воспоминаний. Это во-первых.
И замолчал, с непонятной улыбкой глядя на брата.
— Говори уж! — вполне ожидаемо рассердился тот. — Если есть «во-первых», то должно быть и «во-вторых». Почему ты меня разбудил? Только не ври, что Марика хочет уехать прямо сейчас и была совершенно не в состоянии подождать несколько часов до ужина, поэтому тебе пришлось меня потревожить.
— К Марике явился призрак моей матери, — обронил Фелан. — Изабелла хотела навестить тебя лично, но побоялась, что твоя псина разорвет ее на месте.
— Вот как? — Норберг мгновенно посерьезнел. Отрывисто спросил: — И что надо Изабелле? Я полагал, что после того как наш отец перестал быть вожаком стаи, она успокоилась и немного умерила свою ненависть.
— О, моя мать больше не злится на тебя, — подтвердил Фелан. — Напротив, она стала относиться к тебе с уважением. Наказание, которое ты определил для нашего отца, полностью удовлетворило ее жажду мести. Вообще-то она хотела поздравить тебя.
— Не рановато ли для поздравлений? — фыркнул Норберг, немного расслабившись. — Как я уже сказал, о свадьбе пока думать рано. Сначала Иларии надлежит получить развод…
— Ты ведь в курсе, что призраки видят новые души сразу после того, как они появляются в нашем мире, — перебил Фелан, подойдя ближе. — Поэтому им ничего не стоит определить беременность в самый момент зачатия.
По мере того как эта фраза медленно доходила до сознания Норберга, его глаза становились все круглее и круглее, пока не стали совершенно совиными.
— Поздравляю, братец! — хохотнул Фелан и дружески хлопнул его по плечу. — Твоя кошечка все-таки получила желаемое. Пусть и не с первого раза.
— Кто? — отрывисто спросил Норберг. — Мальчик или девочка?
Фелан явно хотел помучить брата подольше, поэтому молчал, храня в уголках рта загадочную улыбку. Но Норберг недвусмысленно продемонстрировал ему кулак, и тот смилостивился.
— Девочка, — сказал он. — Хорошенькая такая пантера. Илария будет рада.
Норберг вдруг переменился в лице. Он с чувством выругался и бухнулся в кресло, вцепившись обеими руками себе в волосы.
— Да ладно, ты чего так расстроился? — искренне изумился Фелан. — Неужели хотел сына? Так в следующий раз, я уверен, получится симпатичный волчонок.
— Я не по этому поводу переживаю. — Норберг со свистом втянул в себя воздух через плотно сжатые зубы. Затем посмотрел на брата и виновато признался: — Я думаю, как сообщить Иларии, что нашу дочь будут звать Алекса.
Фелан не удержался и расхохотался во все горло.
— Ну и влип же ты, братец! — с трудом выдавил он из себя в перерывах между взрывами смеха. — Теперь я понимаю, почему моя мать так злорадствовала.
Полный отчаяния стон был ему ответом.