Книга Конфигурация, страница 64. Автор книги Джей Эм

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Конфигурация»

Cтраница 64

– Твою мать!..

Чтобы удержать равновесие, пришлось взмахнуть руками – но расстояние вытянутой руки не столь велико, а Джонатан, в отличие от Чёрного Будды, с самого начала разговора отлично слышал собеседника.

Когда Чёрный Будда снова приложил трубку к уху, в ней послышалось неуверенно-вопросительное:

– Мастер?..

– Да… понимаешь, тут…

– Я, пожалуй, перезвоню. Попозже.

– Конечно, Джонатан. До свидания.

Рита, плававшая в бассейне, видела и слышала всё, что произошло.

– Удачный получился разговор, – сквозь смех заметила она.

Чёрный Будда швырнул телефон на сидение шезлонга и недовольно передёрнул плечами.

– За кого они меня принимают? Я экстрасенс, а не психоаналитик!

– Грех не посоветоваться с гуру в таком важном вопросе.

– Тебе всё шуточки… Скоро я сбегу от всех этих джонатанов на Бабочкину гору, и буду дни и ночи напролёт созерцать Священный след. Кстати, где мой коктейль? Я ведь как раз начал его пить…

– Ты поставил стакан на край бассейна. С другой стороны.

– Точно.

Чёрный Будда бултыхнулся в воду и поплыл. Но до коктейля так и не добрался. На глаза ему попалось цветное полотенце, которое Рита повесила на спинку второго шезлонга. Чёрный Будда ухватился за борт бассейна и принялся разглядывать узоры на ткани.

– Нет, не будет мне сегодня покоя… – пробормотал себе под нос экстрасенс, выбрался из воды, подошёл к шезлонгу и взял полотенце в руки.

– Рита, и где ты только такую безвкусицу раздобыла…

Яркие пятна узора запестрели перед глазами Чёрного Будды. Красное и белое, красное и белое, красные цветы, белые цветы…

– Рита! – позвал он уже громче. – Пожалуйста, иди сюда…

– Что такое? – тон Чёрного Будды мгновенно настроил Риту на серьёзный лад.

– Мы летим в Уиллоугард. Немедленно. Найди Томми, скажи ему… И пусть Освальд срочно готовит наш сэнсолет.

– Хорошо. Но что всё-таки случилось?

– Ты помнишь день появление гио? Мы были тогда здесь, зашли в ювелирный магазин, помнишь?

– Конечно, помню. Но…

– Сейчас всё гораздо хуже.

– Ты же не хотел вмешиваться в эту историю. Даже после того, как к тебе пришла Лотос!

– Мало ли чего я не хотел. Эти люди мне небезразличны.

– Но ведь тебе не обязательно быть в Уиллоугарде, чтобы…

– Да, не обязательно. Но мы всё равно вылетаем.

* * *

Утром Анастейшу Нови разбудил сигнал домофона. Проснувшись, она выругалась и решила, что не станет открывать. Вчера – точнее, сегодня – Анастейша дежурила в больнице в ночную смену, вернулась домой и легла спать всего пару часов назад. Но звонок звучал снова и снова. Пришедший явно не собирался так просто сдаваться.

Проклиная всё на свете, Анастейша поднялась с кровати и подошла к двери. С экрана домофона на неё смотрел незнакомый мужчина. Одежда на нём была самая обыкновенная, гражданская, но что-то в его облике подсказало Анастейше: он либо полицейский, либо военный.

Безуспешно пытаясь скрыть нотки раздражения в голосе, Нови спросила:

– Что вам нужно?

– Мисс Нови?

– Да. По-моему, вам это и так известно.

– Мне надо обсудить с вами одно важное дело.

Уже зная, что впустить его придётся в любом случае, Анастейша поправила на себе измятую пижаму и кое-как пригладила растрёпанные волосы.

* * *

После того, как было принято решение насчёт «Розы Тюдоров», Фаар направился в резиденцию. Около двух часов назад он покинул её тайно, попросив одного из наиболее надёжных «серых пиджаков» отвезти его в «Поиск». Длительное отсутствие представителя могло вызвать ненужные вопросы.

На обратном пути эта мысль действительно тревожила Фаара. Впрочем, не особо сильно. Куда больше он сейчас беспокоился о Брэдли. Но представитель не знал, что как раз в этот момент советник Иао в своей приёмной разговаривает с нежданным посетителем.

Сразу же после отбытия Фаара Брэдли решил, что ему пора отправляться в отель. Какой смысл тянуть время?

– Подожди! – в один голос воскликнули Майкл и Хелла.

– Да хватит вам, как будто я на край света собираюсь… Ещё произнесите дурацкую слезливую прощальную речь.

– Брэд, давай пойдём вместе. Мы подождём тебя возле отеля.

– Это ни к чему, Майкл. Максимум через час я вернусь.

Мэйнлоу, нахмурившись, принялся протирать носовым платком очки. Лотос молча теребила свою косичку. Сегодня она почему-то заплела волосы в две косы, хотя обычно носила их нароспуск. Не дожидаясь, пока Хелла и Майкл не выдержат и начнут возражать, Брэдли кивнул им и направился к двери.


Выйдя из метро на станции «Площадь Семи Ворот», Брэдли «позвал» Фаара. Представитель ответил почти сразу.

– Вы уже добрались до резиденции? – спросил Фолио.

– Да.

– Всё в порядке? Ни у кого не возникло никаких подозрений насчёт вашей поездки?

– Кажется, нет. Но что-то здесь всё-таки происходит…

– В каком смысле?

– Трудно объяснить. Я чувствую какую-то опасность… Или, может, это просто излишняя подозрительность. Не обращайте внимания, Брэдли. Вам сейчас нужно думать не об этом.

– Я уже почти пришёл. Вон она, «Роза Тюдоров», на другой стороне улицы…

Через мгновение к их «разговору» присоединилась Хелла. Перешёл дорогу и направился к зданию отеля Брэдли в одиночестве, но на самом деле вместе с ним следовали ещё двое – два сознания, два восприятия, два разума.


В фойе отеля стояли массивные кресла и диваны в старинном стиле, паркетный пол сиял чистотой. Два окна с полукруглыми арками были задрапированы тёмно-синими атласными портьерами. А на стене между ними висели большие часы с маятником. Их тиканье показалось Брэдли очень громким.

На диване сидела женщина и перелистывала газету. В противоположном углу кто-то громко разговаривал по телефону. Несколько постояльцев прошли мимо Фолио и скрылись за дверью, в которую он только что вошёл. Никто не обратил на него внимания.

В нерешительности Брэдли направился к стойке. Сидящий за ней портье, казалось, дремал. Но приблизившись, Фолио понял, что это не совсем так. Портье не дремал, а, свесив голову на грудь, спал самым откровенным образом. Брэдли даже расслышал его глубокое ровное дыхание.

Никем не остановленный, Брэдли прошёл мимо стойки. Каждую секунду он ожидал оклика охранника – должна же в таком солидном заведении быть хоть какая-то охрана. Но его не последовало.

Шагая по коридору мимо дверей, Брэдли смотрел на таблички с цифрами. Нумерация в «Розе Тюдоров» начиналась не с единицы, а со ста, для удобства обозначения этажа. Значит, ему нужен номер сто одиннадцать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация