Книга Лямель и принцесса Нарла, страница 33. Автор книги Сеймур Алиев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лямель и принцесса Нарла»

Cтраница 33

– Мой король… – громким голосом обратился он. – Я Гульвион, начальник гарнизона северной башни. Я много лет верой и правдой служил короне, участвовал в походах против чёрных мародёров и получил за верность от покойного короля, вашего отца, эту секиру, – могучий воин поднял над головой королевскую награду. – Я не осмелился бы ворваться сюда, не будь на то веских причин. Можете сделать с нами, что вам заблагорассудится, но прошу вас, выслушайте сперва этого юнца, – сказал он, проведя Лямеля вперёд.

– Но, Ваше Величество… – недовольно возразил Мелзор. Король движением остановил взбесившегося герцога и дал право юному поэту говорить. Вновь весь зал охватило безмолвие, и Лямель, обратив взгляд на принцессу, сказал:

– Принцесса Нарла, меня зовут Лямель, и я проделал огромнейший путь, чтобы хоть краем глаза увидеть вас – тот самый силуэт, что не давал мне покоя. Моё скромное происхождение, наверное, удовлетворилось бы этим, если бы… – Лямель, глотнув порцию храбрости, продолжил: – В ходе своих странствий я узнал, что тебе… то есть вам, принцесса, грозит опасность.

– Что он несёт?! – закричал герцог, махая испитым кубком. Но внимание короля было поглощено речью Лямеля.

– Да, опасность. И не только вам, Нарла, всё королевство висит на волоске, и этот волосок находится в вашем кубке. Не пей из неё, Нарла, ибо станешь узницей своего долга и сделаешь это чудовище, – он указал на Мелзора, – наследником престола. Мой король, – поэт обратил взгляд к Балрусу, сдвинувшему брови, – вас обманывают. Сразу после свадьбы вы будете отравлены, а Зареб получит нового короля, который превратил Кесгор в логово убийц. Я прошу вас поверить мне. Не губите всё, что вам дорого. Ещё есть время всё изменить!

Последовала небольшая пауза. Все, затаив дыхание, ожидали ответа короля. Лямель понимал, что его жизнь и жизнь людей, поверивших ему и последовавших за ним, зависит лишь от того, насколько убедительными были его слова. Тишина длилась долго, с каждой тянувшейся секундой заставляя волноваться сердце сильней и сильней. Наконец король заговорил, утолив любопытство ожидающих:

– Я внимательно выслушал твои заявления, юноша. Признаюсь, я изрядно поражён твоей храбростью и настойчивостью. Но как ты можешь клеветать на благородного рыцаря, не имея доказательств?

– Но это не клевета, это правда, – дрожащим голосом промолвил Лямель.

– Не перебивать короля! – чей-то голос среди толпы строго надавил на бедного поэта.

– Юноша, – продолжил король, – чтобы ворваться в священный зал и нарушить важнейшую церемонию, у тебя должны быть веские доказательства, придающие силу твоим обвинениям. Они имеются или ты изволишь поверить тебе на слово?

– Нет! – тихо ответил Лямель, опустив голову от стыда. Ему было стыдно не за то, что он сказал правду, а за то, что, не имея за спиной никаких существенных обоснований, он втянул в это своих друзей, которых в лучшем случае ожидали годы в темнице.

– Итак, думаю, всё стало ясно, – зловеще улыбнулся Мелзор, с некой насмешкой победителя посмотрев на горстку людей, стоящих на грани жизни и смерти. – Стража, на казнь их! Так, продолжим церемонию.

Герцог с такой лёгкостью отправлял людей на смерть, будто их жизни ничего не стоили. Лямель был повержен, а герцог в очередной раз одержал победу. Как же юному поэту захотелось иметь десятки жизней, чтобы быть приговоренным за всех, кто безвозмездно помогал ему. Головорезы Мелзора медленно приближались, словно падальщики, предчувствуя чужую смерть. Вдруг принцесса обратила на себя внимание присутствующих.

– Нет! – не стерпев, закричала до сих пор молчавшая Нарла. – Я долго не могла понять, что же отвращает меня от этой свадьбы, что же именно не пускает сделать необратимое… Да, у этих людей нет доказательств, но я им верю. Верю всей душой, всей сущностью. Я знаю, что послание в книге было от них…

– Семриаль, – тихо выговорил Руан.

– …и я верю каждой фразе этого человека, – обратилась она с нежным взглядом, о котором он так давно мечтал, ради которого преодолевал все опасности. После принцесса, кинув отчаянный взгляд на герцога, швырнула кубок со словами: – Я не выйду за тебя никогда!

Даже король не смел что-либо сказать, в полном удивлении смотря на дочь. Что тогда говорить о других. Осознав, что всё провалилось, Мелзор, впрочем, не растерялся. Герцог никогда не действовал, не рассчитав всё заранее. И подобную ситуацию он предвидел и был готов к ней, хотя совершенно не ожидал такого стечения событий.

– Браво, принцесса, браво за блестящую речь. Дворянка встала на сторону нелюдей. Мои поздравления великой спасительнице. Ты вынуждаешь меня к крайним мерам, – он взмахнул рукой, отдав приказ ведьме, словно тень, наблюдавшей за всем происходящим. Эльда не медля швырнула огненный шар через округлую щелину Лунного зала, давая знак армии мародёров, нетерпеливо ожидавших условного сигнала.

Пока армия головорезов, жаждущих крови и золота, надвигалась на город, в Лунном зале накалялись ещё более сильные страсти. Десятки гвардейцев по приказу герцога бросились на группу отважных воинов, телами прикрывших друзей. Семеро лучших бойцов Зареба под командованием могучего Гульвиона насмерть бились с мародёрами, словно стая шакалов, напавших на жертву. Начальник стражи разъярённо рубил и швырял врагов в разные стороны, мастерски играя с грозной секирой. Но их отнюдь не становилось меньше. Из глубин замка наступали ещё и ещё гвардейцы, вооружённые зазубренными мечами. По приказу Гульвиона двое воинов, боем прорвавшись к одним из ворот, ведущих в королевский сад, сумели снять балку, замкнувшую портал. В зал ворвались Млевиант и его соратники, увидавшие побоище. Он с болезненным подозрением отнёсся к королевскому указу и отверг заслуженный отдых, в полной боевой готовности ожидая предвиденные неприятности. Бой был ожесточённым. В кровавом хаосе, прикрывшись огромными щитами, Лямель и Руан искали принцессу, взволнованно оглядываясь по сторонам. Внезапно ярко-зелёный отблеск разрезал пространство, приковав взор поэта. Отражение исходило из пояса некой фигуры в белом капюшоне, равнодушно наблюдавшей за резнёй.

– Смотри, Эльда! – указал Лямель.

Заметив ведьму, Руан позабыл обо всём на свете и ринулся к ней, внезапным рывком повалив Эльду на землю. Выхватив пузырёк, он незаметно скрылся в адской мясорубке, да так, что чародейка даже не заметила пропажу, выискивая глупого храбреца.

– Я нашёл Семриаль, – прижал он флакон к сердцу.

– Только не открывай сейчас, слышишь, не смей! – не менее обрадовавшись хоть маленькой надежде вернуть их друга, крикнул Лямель. Но радость его была неполной. Он по-прежнему не знал, куда подевалась Нарла. Лямель боялся… Боялся, когда невольно представлял хрупкое безмолвное тело своей возлюбленной в луже алой крови со следами от сапог мародёров. Это разрывало его на части. Глаза темнели, а дышать становилось невозможно. Разум мутнел с дикой скоростью, и Лямель тихо терялся в пространстве, медленно замыкая глаза. Ему снились луга, полевые цветы, солнечный день и места, где он провёл бы всю свою жизнь. «Как же тут прекрасно», – думал он, лёжа посреди ароматного луга.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация