Книга Тайна Тамплиеров, страница 64. Автор книги Серж Арденн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна Тамплиеров»

Cтраница 64

– Чтобы отравить вино?!

В ужасе прошептал трактирщик. Барон улыбнулся, подмигнув сообразительному Сюрто.

– Самая весомая причина для убийства, это страх и ненависть. Я, в глазах любезного господина Локрэ, несомненно, объединяю два сих прелестных чувства.

После ухода дворянина и кабатчика, Локрэ с ненавистью глядя на дверь, прошипел:

– Воистину дивно наблюдать, как влюбленный мужчина на глазах превращается в осла. Но теперь мой черед использовать чужие ошибки, господин барон. Вы преступили черту дозволенного, отчего ваше ложе любви, сегодняшней ночью, превратиться в смертный одр.

Осторожно подкравшись к бокалу д,Анжа, прислушиваясь к малейшему шороху, капеллан раскрыв крошечный тайник, что находился в небольшом крестике, занимавшим своё место в череде деревянных шариков, на старых четках. Белый порошок мгновенно растворился в недопитом вине, не изменив ни прозрачности, ни вкуса нектара. Уже через мгновенье, Локрэ оказался на прежнем месте, искривив уста в беспощадной улыбке, беззвучно прошептав:

– Хорошая штука женская задница, если с её помощью можно лишить разума даже такого хитрого негодяя, как этот мерзавец барон.

Он поднял свой бокал, как будто обращаясь к отсутствующему д,Анжу:

– Что ж, смерть одного, является пиршеством для другого, господин д,Эстерне, д,Анж или как там вас на самом деле?

Произнеся тост, священник выпил в благостном умиротворении.

В этот миг, барон ворвался в комнату не менее стремительно, чем покинул её. Усевшись за стол он, не скрывая удовлетворения, принялся за еду.

– Мне святой отец, к сожалению, придется немедленно покинуть ваше милое общество.

Невнятно заговорил он, спешно пережевывая пищу.

– Что-то пошло не так как вы задумывали?

– Напротив, сейчас же за мной приедет карета, и я отправлюсь в сад райских наслаждений.

– Воистину «райский сад» наиболее точное определение тому месту, куда вы сейчас отправитесь.

Святость и благолепие казалось, наполнили душу Локрэ. Он налил себе вина, протягивая бутылку дворянину.

– Благодарю вас, святой отец, я ещё не допил своё Божанси.

Наполнив бокал, священник произнес:

– Что ж, давайте выпьем за прекрасных дам, которые дарят мгновенья счастья, не требуя ничего взамен.

Они подняли бокалы, устремив друг в друга взоры, словно два тарантула сошедшиеся на поле брани. Локрэ внимательно следил за тем как д,Анж поднес к губам отравленное вино, не замечая, что локоть барона, незаметно сдвинул вилку, соскользнувшую со стола со звоном ударившуюся о пол. Сей звук, был условным знаком, своеобразным сигналом заставившим ворваться в помещение Сюрто, который запыхавшись, произнес:

– Ваша Милость, за вами прибыла карета.

Сидевший спиной к двери капеллан обернулся, на мгновение, оставив без наблюдения барона, на что тот, в свою очередь надеялся, выстроив точный расчет. Д,Анж выплеснул содержимое своего бокала в, заранее приготовленный Сюрто кувшин для умывания, наполненный водой. Когда же Локрэ вновь перевел взгляд на дворянина, тот оторвав губы от края, якобы, опустошенного им сосуда, вытер рот салфеткой.

– Отменное Божанси, что тут скажешь, букет Луары!

Он прищелкнул пальцами, воспевая вкус розового анжуйского, последний бокал которого, смешанного с ядом, так и не отведал.

– Прошу простить, падре, на сегодня, я вынужден откланяться.

Застегивая на ходу камзол, искусно расшитый золотой нитью, покрывшей дорогую ткань орнаментом из папоротниковых ветвей и надевая перевязь, прощально произнес барон.

– Да прибудет с тобой Господь, сын мой.

Словно дротик1, пущенный в спину дворянина, вымолвил капеллан.

После того как на лестнице стихли шаги д,Анжа и Сюрто, священник бросился в коридор, к окну, тайком, с ненавистью взирая, как барон садиться в экипаж с гербами боронессы д’Эструнель, которая после щелчка кнута возницы, толстого мужчины в длинном плаще, рванула с места устремившись под арку, где скрылась в сутолоке улицы Сен-Мартен.

****

Уже через час, в тиши небольшого особняка, арендованного на сутки бароном д,Анжем, за столом сидели двое. Двухэтажное здание, заключенное в узком пространстве меж аркой знаменовавшей начало лестнице, спускавшейся к реке и маленькой деревянной пристанью, располагалось на левом берегу, неподалеку от Турнельской башни, и выходило стрельчатыми окнами на Сену, где за речным потоком виднелись шпили епископского дворца и величественные башни Нотр-Дам.

Прекрасный вид из окна, изысканные угощения, хмельное вино, располагали встретившихся за столом дворян к непринужденной дружеской беседе. Госпда д,Анж и Меранжак, подняв бокалы, прильнули к медным кубкам, насладившись душистым нектаром белого шампанского.

– После того, как вы изволили угощать меня и моих друзей, словно особ королевской крови, я не посмел остаться вашим должником, любезнейший месье де Меранжак.

Гость улыбнулся, кивком головы выказав признание за любезность.

– Скажите, господин де Меранжак, в последнее время, я всё думаю о слвах этого господина…Бакстона…

– Да-да

– Что это за странная история с медальонами в виде каках-то нелепых мечей тамплиеров, о какам-то кладе, неужели и вправду это тайна древности, является хоть сколько-нибудь достоверной?

– Видите ли, любезный барон, мне трудно судить об услышанном. Могу лишь с полной уверенностью сказать, что тот месье, который едва не прикончил Бакстона, весьма серьезно к этому отнесся.

– Неужели эти м-м…безделушки, действительно настолько интересуют ужасного призрака – Черного графа?

– Почему бы нет? В этом мире всё подчинено силе золота. А если принять как истину то, что Черный граф всего лишь человек, то всё это вполне возможно.

– Да-а, боюсь вы правы, господин де Меранжак.

В этот миг, в комнату, где вели беседу и угощались дворяне, вошел, облаченный в ливрею Поликен, сжимая в вытянутых руках серебряное блюдо, где возвышались два высоких кубка.

– О-о! А вот и мой сюрприз! Хочу угостить вас удивительнм напитком.

Д'Анж улыбнулся гостю, приняв оба кубка, стоявших на блюде, протянув один из них Меранжаку.

– Прошу вас барон, это, как утверждают знатоки, самое старое вино на земле – кипрская Командария.

Вкусив диковинного вина Меранжак в упоении, прищурив глаза, втирая языком, нектар в нёбо, наслаждался букетом старинного напитка. Он, кивая головой, с видом знатока, протяжно произнес:

– Да, знаете ли, впечатляет, весьма недурно.

Всем своим видом демонстрируя удовлетворение, от того, что сумел доставить удовольствие гостю, д'Анж, кивая головой, заранее соглашаясь с любыми его утверждениями, поднялся со стула с извиняющейся улыбкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация