Книга Шедевр, страница 35. Автор книги Элис Броуч

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шедевр»

Cтраница 35

Никакой реакции. Продолжают разговаривать.

Марвину пришлось поднапрячься и ткнуть посильнее.

— ОЙ! — вскрикнул Джеймс.

— Что такое? — забеспокоился Карл.

— Даже не знаю, нога что-то заболела, — мальчик запрыгал на месте, чуть не сбросив Марвина на пол. Потом он опустился на одно колено и задрал штанину.


Шедевр

— Ты ее не вывихнул? — Карл наклонился, посмотреть, в чем дело, но Джеймс уже углядел маленького жучка.

— Нет, ничего, все в порядке, папа! Просто нога затекла. Как иголками колет.

Джеймс осторожно поднял Марвина и, бросив незаметно кнопку под стол, пересадил его под манжету.

Марвин испустил долгий вздох облегчения. Пока все идет неплохо. Конечно, надо еще показать Джеймсу наклейку с адресом. Теперь, с высоты своего нового положения, Марвин видел, как Денни рассматривает рисунок. Рамка такая же, как у подлинника, но, несмотря на стекло, Марвин не сомневался: это его собственная работа.

— Ума не приложу, как это получилось, — продолжала Кристина. — Я была так внимательна. Сто раз перепроверила. Как же я могла их перепутать?

— Они и правда очень похожи, — Карл встал рядом с Кристиной, ласково положил руку ей на плечо. — Никто вас не уволит из-за одной-единственной ошибки.

Она безнадежно подняла глаза:

— Денни, ну объясни же им. Этот рисунок стоит, по крайней мере, полмиллиона долларов! К тому же это собственность другого музея. А я подвергла рисунок ненужному риску — ради какой-то своей дурацкой идеи.

— Нет, не говорите так, — покачал головой Карл. — Вы пытались найти другой украденный рисунок, найти «Справедливость». Идея была отличная.

— Отличный был план, Кристина, — подтвердил Денни. — И мы все с ним согласились. Но, боюсь, отношения между нашими музеями от этого не улучшатся. По правде говоря, мы оба с тобой в ответе за рисунок, и нам обоим придется расплачиваться за этот… ужасный промах.

Как он смеет так говорить, возмутился в душе Марвин.

Кристина прижала ладони к вискам.

— Дело даже не в том, что меня уволят, плевать. Дело в том, что «Мужество» пропало, и это моя вина.

— Вдруг ФБР еще удастся найти рисунок? — Карл обнял Кристину за плечи. — Я знаю, что микрочип потерялся, а может, его нарочно сняли, но по крайней мере известно, где рисунок до того побывал.

— В разных людных местах — в гостинице, в церкви, в большом здании со множеством офисов. Жучок не может указать, в каком именно номере гостиницы был рисунок. А потом он все время двигался, нигде подолгу не оставался, так что у ФБР не было времени до него добраться. Только когда такси приехало в гараж, они нашли обрывок паспарту под задним сиденьем. Они пока еще ищут — вдоль всего маршрута, — но надежды, увы, мало.

— Пора уже сообщить, кому положено, — тихо напомнил Денни.

— Ты прав, — безжизненным голосом подтвердила Кристина. — Я просто хотела дать ФБР побольше времени. Вдруг… Ой, Денни, как это ужасно!

— Конечно. Мне так жаль…

Марвин больше не мог переносить этого вранья. Нет сил смотреть на грустное, испуганное лицо Кристины. Словно читая его мысли, Джеймс пробормотал:

— Мне в туалет надо.

— Ты знаешь, куда идти, сынок, — кивнул отец.

Как только они вышли из кабинета, Джеймс поднял руку и взглянул на Марвина.

— Где ты был все это время? Я никак понять не мог, куда ты делся? Ты был в музее? Упал случайно с куртки? Надо придумать для тебя какое-то более надежное место. Я так боялся, что ты совсем потеряешься.

Не спуская глаз с Джеймса, Марвин проворно перекатился на бок, чтобы мальчик заметил бумажный сверточек.

— А это что такое? — удивился Джеймс.

Марвин развязал волосок передними лапками и протянул бумажку мальчику.

— Похоже на кусок газеты. Словно комок жеваной бумаги… Это чтобы через трубочку плеваться, да?

Марвин выжидающе глядел на Джеймса.

— Нет, это что-то совсем другое.

Марвин в восторге забегал по рукаву.

— Подожди, — мальчик присел у стены в коридоре. Он повернул руку так, чтобы лучше видеть Марвина и не уронить его невзначай.

— И что прикажешь с этим делать? — мальчик вопросительно взглянул на жука. — Развернуть, что ли?

Он развернул крохотный сверточек, потом осторожно расправил клочок бумаги на колене и принялся изучать.

— Гордон Перри, Восточная Семьдесят четвертая улица, дом 236, квартира 5Д, город Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, — прочел мальчик.

Марвин нахмурился: на почтовой наклейке не было имени Денни. Но это точно та самая квартира. Семьдесят четвертая улица — совсем близко от музея, всего несколько кварталов.

— Кто это? — Джеймс внимательно поглядел на Марвина.

Марвин быстро-быстро ползал по рукаву.

— В чем дело? Чего ты так распрыгался? — мальчик не спускал с жука серьезных серых глаз. — Давай снова, как раньше. Если я прав, ползи на кончик пальца. Этот парень имеет какое-то отношение к пропавшему рисунку? К подлиннику, да?

Марвин заспешил к самому кончику пальца.

— Ага! Он украл рисунок, да?

Ну, не совсем так, но Джеймс умница и догадается.

— Правда? — Джеймс от волнения прикусил губу. — Что нам делать? В полицию позвонить?

Марвин пополз вниз по пальцу. Нет, полиция тут не поможет. Они ничего не смогут сделать, и вообще полиция им не поверит.

Джеймс снова посмотрел на адрес, нахмурил брови.

— Ну, что будем делать, малыш?

Марвин проворно забрался на самый кончик пальца и замахал передними лапками в воздухе.

— Хочешь, чтобы я тебя куда-то отнес? Куда?

Марвин еще неистовей махал лапками.

— Ага, понял. Туда, по этому адресу.

Джеймс молодчина! Все с полуслова понимает. Марвин продолжал размахивать лапками в воздухе.

— А что делать, если этот парень и вправду вор?

Марвин махал лапками не переставая. Пора уже приниматься за дело и отправляться в путь.

Джеймс бросил взгляд на дверь кабинета.

— А им сказать?

Марвин не на шутку перепугался и сразу пополз на сгиб пальца. Они собираются наведаться в квартиру, где спрятаны шедевры Дюрера, а Денни об этом узнает? Страшно подумать, что тогда будет!

— Нет? Ты прав, наверно. Они не поймут, и меня не отпустят, — вздохнул Джеймс.

Он все еще раздумывал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация