— Она бродит по всему дому. Все трогает, все рассматривает и вздыхает. А главное ни на кого не обращает внимания.
— Дожили! В дома мирных жителей безнаказанно врываются ведьмы и ведут себя как хозяйки, — не на шутку рассердилась Тетушка. Загасив огонь, она ринулась разбираться с непрошеной гостьей. Ложка внушительного размера придавала ей боевой вид.
Лесная Ведьма мерно покачивалась в кресле — качалке. На коленях она держала потрепанного плюшевого мишку. Отвратительная морщинистая ручища старухи ласково поглаживала игрушку. — Спи малыш, не надо слез, — сипло напевала она.
— Не может быть! — вскрикнула Маковка и упала без чувств.
Глава двадцать третья
В которой раскрывается тайна птицы
— Почему вы слоняетесь по улице, вместо того чтобы сидеть дома? — на бегу выговаривал Господин Ландрин Изюмчику и Цукатику. — Лесная Ведьма бродит где-то рядом. Вернее, не моя матушка, а вообще неизвестно кто. Доблестные воины, оставили дам без защиты!
Пристыженные мальчуганы торопились изо всех сил, но никак не могли догнать Кота.
— А по-по-почему Птица Кэри прилетела с вами? — задыхаясь, прохрипел Изюмчик.
Но Господин Ландрин не удостоил его ответом.
— А вот и еще один, — мрачно прошипел кот, — как сговорились. Только вы меня у Королевского Парка встречали, а Ярыжка вокруг дома бегает.
— Может быть, он тренируется, что бы окончательно не заплыть жиром, — хихикнул Цукатик.
Людоед, заметив друзей, помчался к ним на встречу.
— Беда! — заголосил толстяк, отчаянно размахивая руками. — Лесная Ведьма в доме. Она схватила Маковку. Я вошел в комнату: Патока стоит столбом и икает; Колдунья бегает по комнате с девочкой на руках, а малышка без сознания.
Господин Ландрин в два прыжка оказался у двери, едва не сбив трусливого Людоеда с ног. Мальчики, подхватив упирающегося Ярыжку, поспешили за Котом.
Странная картина предстала перед ними: посреди комнаты прямо на полу сидела уродливая старуха и, крепко прижав к груди Маковку, хриплым голосом бормотала колыбельную песню. Кот приготовился к жестокой схватке. Как вдруг, мимо него тенью мелькнул Изюмчик. Мальчуган бросился к Лесной Ведьме на шею и зарылся лицом в ее лохмотья.
Перепуганный Цукатик, схватил трясущегося от страха Людоеда за руку. Господин Ландрин от неожиданности уселся и принялся нервно облизываться. Птичка Кэри металась под потолком истошно пища. Тетушка Патока, словно очнувшись от дурного сна, тяжело вздохнула, и своим обычным голосом произнесла:
— Какое счастье! Матушка Мелиса нашлась.
— Так, — озабоченно покачал головой Господин Ландрин, — Они дружно сошли с ума. А еще говорят, что сумасшествие незаразно.
— Эту колыбельную Мелиса придумала сама и всегда пела ее детям перед сном. Я не знаю, что произошло, и, почему бедняжка вернулась домой в таком обличии, но, несомненно, перед нами жена профессора Марципана.
— А! — кот изо всех сил хлопнул себя лапой по лбу, — Я, наконец, окончательно разобрался в том, что произошло сегодня ночью во дворце. Ну, Матушка, ну Ваше коварство, мы с вами потягаемся кто кого. Кстати, а где наш влюбленный Принц Эклер?
Глава двадцать четвертая
В которой Принц Эклер попадает в переделку
Принц Эклер осторожно выглянул из-за куста боярышника. Вокруг теннисного корта собрался весь королевский двор: очаровательные фрейлины принцессы, похожие на диковинных бабочек; грациозные кавалеры из свиты Короля; разряженные придворные дамы, из окружения Королевы. Все это пестрое общество роилось вокруг Короля Гоголя Моголя и Королевы Пышки, оживленно обсуждая проходящую на корте игру. Заинтригованный Принц попытался найти место, с которого он смог бы разглядеть спортсменов. Наконец, ему это удалось. Принц протиснулся среди колючих ветвей и сдавленно вскрикнул. Острый шип вонзился ему прямо в грудь.
Но больнее шипа Эклера ранил вид раскрасневшейся смеющейся Принцессы, повисшей на шее у Советника Уксуса. Жгучая ревность обожгла сердце влюбленного юноши. Забыв об осторожности, Принц бросился прочь, не разбирая дороги и тут же попал в заросли гигантского вьюна. Гибкие стебли захлестнули ноги. Не удержав равновесие, Эклер упал и, ударившись головой о корягу, потерял сознание. Лишь когда солнце скрылось за верхушками деревьев, юноша открыл глаза. Держась за голову и морщась от боли, Принц Эклер поднялся. Но тут же был вынужден сесть. Голова немилосердно кружилась.
— Ко всем несчастьям только не хватало сотрясения мозга, — вздохнул пострадавший. — Голоса какие-то чудятся… Нет, кажется не чудятся…
Действительно, вскоре он уже мог разобрать, о чем говорили неизвестные.
— Братец, зачем нам сегодня тащиться в подземную лабораторию? И так все прекрасно устроилось.
— Не говори глупости, сестра. Если негодный профессоришка придумал, как продлить действие Элексира Доброты, мы должны его получить. Кто может поручиться, что мерзкая старуха не захочет нас надуть во второй раз. Для чего мы ей нужны? Она теперь Прекрасная Принцесса. Превратит в муравьев и растопчет.
— Постой, братец! Ты не слышал какой-то странный звук: стон — не стон, вскрик — не вскрик?
— Вечно тебе всякая ерунда мерещится. Кто здесь может ахать и охать? Только какая-нибудь жаба, которую еще не уморили мои цветочки.
Голоса стали звучать глуше. Закусив губу, чтобы не застонать, Принц Эклер последовал за зловещей парочкой. Сумерки сгущались. Раненый юноша, едва не налетел на Советника Уксуса и Мадам Горчицу, копошившихся у раскидистого дуба. Послышался непонятный треск. Блеснул свет. Заговорщики исчезли. Принц подошел к таинственному дереву и внимательно его обследовал. Он нажимал на все неровности коры, на все выступы и впадины, но безрезультатно. Отчаявшись, Эклер отошел от дуба и, усевшись у соседнего дерева, приготовился к томительному ожиданию. Становилось свежо. Застегивая жемчужные пуговки на куртке, Принц нащупал, висевший на шее свисточек.
— Ах, я глупец! Это падение меня совсем лишило разума. Как я мог забыть про свисток, подаренный Господином Ландрином! Будем надеяться, что он не заставит себя ждать.
Глава двадцать пятая
В которой профессор Марципан оказывается на свободе
— А теперь, милая Гвоздичка, принеси из вивария самую отвратительную крысу. Только из последней партии.
— Ах, господин Профессор, вы опять будете меня уверять, что я порчу всех подопытных животных. Якобы, после общения со мной, они уже недостаточно злобные.