Книга О святых и тенях, страница 61. Автор книги Кристофер Голден

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «О святых и тенях»

Cтраница 61

И тут на лице у Питера появилась улыбка. Умная и тонкая улыбка заставила его собеседников улыбнуться ему в ответ, хотя они не могли понимать ее причины. Питер взял кожаный портфель, в котором лежала книга — источник неприятностей и вопросов.

— Я знаю, что ты игрок, Уилл Коди. И я готов поспорить, что ответы на все твои вопросы можно найти в этой книге.

— Ну, так давайте поищем их! — воскликнула Меган.

— Вам следует еще кое-что знать, — сказал Питер. — Коди, ты не спросил, куда идет этот поезд, но если ты подумаешь хоть немного, то легко сообразишь.

— О дьявол, — пробормотал Коди. — Венеция!

— Ты прав, брат. Мы отправляемся на семейную встречу, похоже, мы оба давно этого не делали. Не думаю, что нас примут с распростертыми объятиями.

— Это точно.

— Однако у нас нет выбора. Мы с Меган отправимся туда в любом случае, может быть, мы сможем найти там убежище. К тому же я хочу знать, что они выяснили об убийстве Карла. Так или иначе', другого пути у нас нет.

Лицо Питера потемнело от гнева, глаза стали холодными, и Меган почувствовала, что никогда не захочет стать причиной его ярости.

— Что произошло? — только и спросила она.

— Покушение на тебя, Коди? Оно часть общего плана. Мне удалось подслушать окончание разговора между Малкеррином и его начальником. Они сказали что-то о Священнодействии. Времени у них мало, им нужно как можно скорее оказаться в Венеции.

— Значит, убийства лишь отвлекающий маневр, — подхватил Коди, — Они стараются скрыть от нас свои истинные планы.

— Или сделать так, чтобы самые могущественные из нас отсутствовали, когда начнется атака, — заметил Питер.

— Неужели они будут действовать при свете дня? — спросила Меган.

— Ну, для них это самое лучшее время, — с грустной улыбкой ответил Питер.

— Пожалуй, нам стоит отложить обсуждение этих проблем на другое время. Рассвет наступит через несколько часов, а я хотел бы хоть немного узнать, что это за книга. Сделать это до того, как мы отыщем место для ночлега.

Питер посмотрел на него круглыми от удивления глазами.

— Что такое? — спросил Коди.

— Я очень уважаю тебя, Уилл, — произнесла Меган, — но не думаю, что ты сумеешь отыскать подходящее место. Питер сказал, что враги намерены атаковать ваш народ, как только смогут собрать свои силы. У вас нет временщсидеть весь день. Ни в темной комнате, ни в норе под землей. Поезд прибудет в Венецию утром, и мы с него сойдем.

— Но я умру!

— Ты слышал рассказ Питера? Все это чепуха. Да к тому же, если я не ошибаюсь, ты уже мертв. Это как раз правда. У нас есть час на изучение книги, потом Питер расскажет тебе, что из твоих представлений соответствует истине, а что — нет. Ну, а потом ты сам примешь решение!

— Но я…

— Послушай, просто нужно нам поверить! Если я не сошла с ума, выслушав все это, то и тебе не мешало бы проявить немного здравого смысла!

Питер и Коди посмотрели на нее, первый улыбался с нескрываемой гордостью, во взгляде второго сквозило удивление и восхищение, впрочем, был там и страх перед приближавшимся рассветом.

— Вера.. — сказал Питер, обнимая Меган за плечи. — Какое это замечательное понятие.

Они открыли книгу и углубились в чтение.

Глава 20

Мария Магдалина — впрочем, чаще ее звали сестрой Марией — готовилась к предстоящему сражению. Она переоделась в черную уличную одежду: брюки, свитер, зимние сапоги. В Венеции так оденутся все их люди. Она сложила смену одежды и две смены нижнего белья в черную парусиновую сумку, там уже лежал и серебряный кинжал — ее единственное оружие. Есть, конечно, еще оружие ее разума — слова, но кинжал нркен ей, чтобы истощаться, улетучиваться, испаряться для ближнего боя с порождениями дьявола. Они ее изуродовали, и теперь убивать их было для нее наслаждением.

Сестра Мария владела мощными заклинаниями, она могла использовать их в серьезных сражениях, но от непосредственной схватки с врагом, лицом к лицу, она получала огромное удовольствие. Она наслаждалась, когда наносила удары страшным для врага серебром, это была месть за уродство.

Впрочем, сегодня она получила приказ: никакого риска. И все же, если у нее появится шанс…

Братья Монтези тоже заканчивали приготовления. Исаак и Томас собирали вещи, они взяли с собой усиленный сталью серебряный меч, доставшийся им в наследство от отца. Этот меч они приготовили для того, кто убил отца, они надеялись узнать, кто убийца и где он живет. Они не слишком надеялись выяснить имя своего врага, но были уверены, что в ближайшие несколько дней они его встретят. Они только и делали, что оживленно обсуждали Предстоящую битву, решали, куда направятся после ее окончания, говорили о тех существах, имена которых стали им известны, но которых пока еще им не удалось отыскать.

Среди этих существ был и Питер Октавиан, и, конечно, небезызвестный Коди Октябрь. Коди появился в Монте-Карло неожиданно, отвлек отряд, посланный на поиски другого, очень старого существа Они попытались прикончить Коди, но потерпели неудачу. Только один выжил в этой схватке, он-то и рассказал им о ней. Они не добились ничего: Коди Октябрь не пострадал, а найти и убить Непокорного по имени Ганнибал им не удалось.

— Мне надо было самому возглавить этот отряд в Монте-Карло, — сказал Исаак.

Он обращался только к Томасу: Роберт не общался со старшими братьями.

— Ты не можешь себя винить, — ответил Томас.

— Нет, он прав, — неожиданно вмешался Роберт, отрываясь от карты Венеции.

— Что? — вместе спросили Исаак и Томас.

Странно, брат, оказывается, прислушивался к их беседе.

— Да, один из нас должен был находиться там, — пояснил Роберт. — Это не должно повториться. В конце концов, с фон Рейнманом все прошло гладко только потому, что там были мы. Мы потеряли нескольких хороших людей, но если бы не мы, ему удалось бы уйти. Более того, — продолжал Роберт, — нам надо всегда участвовать в схватках. И мы, и Лиам хотим найти убийцу отца, не так ли? Возможно, это сделал тот, из Монте-Карло — Ганнибал. Да, возможно, он убийца, а мы его упустили.

— Верно, но жажда мести — не главная причина нашей работы, — возразил Томас.

Они замолчали.

Роберт откашлялся, оглядел их небольшую спартанскую комнату. Только сейчас он почувствовал, что в комнате царил застоявшийся, какой-то стерильный запах, тусклый солнечный свет, сочившийся сквозь окно. Он знал, о чем думают его братья: Малкеррин хотел найти убийцу их отца, но, пожалуй, он был бы недоволен, узнав, что для братьев это стало главной целью жизни. Они ведь охотились на самых древних среди вампиров, чтобы, не зная о готовящемся нападении, они не смогли спастись в Венеции. Фон Рейнмана они наказали: при помощи какого-то человека он украл «Евангелие теней». Одна мысль о том, что книга в руках у Непокорных, вызывала у Роберта дрожь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация