– О, на французском говоришь! Изысканное воспитание, – заметила Лиза и снова погрустнела.
В этот момент подошла официантка с их заказом. Лиза тут же ретировалась, а Виктор вздохнул с облегчением. Он уткнулся в тарелку с овощным салатом и сделал вид, что не замечает, как его бывшая одноклассница покидает кафе.
– А она милая женщина, – взрослым тоном проговорила Ева. – Но совсем обычная. Не понимаю, как ты мог в нее влюбиться.
– Ты ее в школе не видела, – ответил Виктор. – Это была самая популярная девушка, почти все парни сходили по ней с ума, но и выглядела Лиза несколько по-другому. И, по правде говоря, именно из-за нее я стал тем, кем являюсь сейчас. Погоди! – спохватился Виктор. – Не рано ли тебе обсуждать такие темы?
– Я не маленькая! – резко бросила Ева. – И понимаю намного больше, чем кажется.
– Это так, – согласился он и пододвинул к себе тарелку с макаронами, перемешанными с томатами и какой-то разваренной зеленью.
Блюдо носило название «Сицилийская паста», хотя кафе позиционировалось как французское. Виктор попробовал, но вкус ему не понравился, и он отодвинул тарелку. Принесли десерт. Ева ела аккуратно и изящно, и он, наблюдая за ней, все удивлялся ее благородным манерам. Когда она закончила, то убрала салфетку с колен и ясно глянула на Виктора.
– Merci, – коротко поблагодарила она.
– И тебе спасибо за компанию, – ответил Виктор. – Я обычно ем в одиночестве. Но это так приятно, когда кто-то делит с тобой трапезу. И вообще, ты сегодня украсила мой день.
– И мне приятно быть с тобой, – сказала Ева и засияла ему синими глазами. – Приезжай почаще! Я всегда тебя жду!
Виктор вдруг не к месту и сильно расчувствовался. Он с трудом сдержал подступившие слезы, сердце жгла нежность, хотелось прижать сестренку к себе и никуда не отпускать. Ева будто читала его мысли. Ее глаза тоже повлажнели, губы тронула грустная улыбка. Виктор внутренне одернул себя, приводя в порядок эмоции.
– Вот что хочу еще у тебя спросить, – осторожно начал он, пристально глядя на сестру. – Ты как-то сообщила, что можешь видеть привидения. Надеюсь, тебя это не пугает?
– Нет, – с некоторым удивлением ответила она. – Это так естественно. Я даже раньше думала, что все их видят. Но мама мне потом сказала, что это особый дар и лучше о нем никому не знать.
– Об этом я и хотел поговорить… прости, о твоей маме, – мягко произнес он и взял Еву за руку.
Она крепко сжала его пальцы и замерла, глядя брату прямо в глаза.
– Твоя мама в мире мертвых, – продолжил он после паузы. – Ты хоть раз видела ее призрак?
– Ни разу, – тихо ответила Ева. – Но я знаю, что после смерти душа сорок дней мытарствует и лишь затем отправляется отсюда в иной мир. Так все происходит. А вот призраки – это те, кто тут задерживается.
– Много ты знаешь, – озабоченно заметил Виктор.
Ева все больше удивляла его. Но он видел, что с психикой у нее все в порядке. Несмотря на непроходящую грусть после смерти матери, она была очень уравновешенной и гармоничной.
– Ты забыл? – весело спросила она. – Мне скоро будет десять!
– Да-да, помню, десятого ноября, – ответил Виктор и погладил ее по голове.
– Пообещай, что непременно проведешь этот день со мной! – приказным тоном сказала девочка и тут же рассмеялась, сияя ему глазами.
– Мне очень хочется именно этого, – сказал Виктор, тая от нежности. – И я сделаю все, чтобы отодвинуть работу и приехать.
– Смотри же, ты обещал! А у настоящего мужчины слова не должны расходиться с делом. А ты настоящий!
– Merci beaucoup, – отчего-то на французском поблагодарил он.
И Ева снова рассмеялась.
Они вышли из кафе и огляделись. Виктору пора было уезжать, оставалось очень мало времени на прогулку. Но все же, видя, что Ева начинает печалиться все сильнее из-за грядущего расставания с ним, решил отвести девочку в весьма оригинальный Музей зайцев, который находился на улице Грибоедова в шаговой доступности от парка. Она с энтузиазмом согласилась на его предложение, и они бодро двинулись в сторону городской библиотеки семейного чтения, где и был расположен музей. Импульсом к его созданию послужили зайцы, изображенные на гербе Коврова.
Еве очень понравилось внутри. Она переходила от экспоната к экспонату, радовалась и умилялась, как и положено ребенку ее возраста. Заяц-пряник, заяц из бисера, заяц-мотоциклист, крохотный стеклянный зверек, зайчишка размером всего 15 мм привели девочку в полный восторг. А возле самого большого ушастого жителя музея – мягкой игрушки ростом с трехлетнего малыша – Ева решила сфотографироваться. Виктор с удовольствием запечатлел ее на свой айфон, отметив, как фотогенично лицо девочки.
Они вышли из музея в превосходном настроении. И чтобы не портить такой чудесный день долгим прощанием, Виктор вызвал такси и назвал адрес, куда нужно доставить Еву. Она растерялась, но виду не подала, понимая, что ему необходимо уезжать. Расцеловав сестру в обе щеки, Виктор обнял ее и прошептал, что будет часто звонить и при первой же возможности приедет. Она с трудом сдержала слезы, но взяла себя в руки и уселась в такси.
– Au revoir! – попрощалась Ева.
– A bientot! – ответил Виктор, что означало: «До скорой встречи!»
Ее повлажневшие глаза засияли, она радостно заулыбалась и ответила:
– До скорой!
Из записной книжки:
«Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь».
«Человек – всего лишь узел отношений. И только отношения важны для человека».
«На этом свете меня огорчает только одно – то, что нужно становиться взрослым».
Антуан де Сент-Экзюпери
Виктор прибыл в Шереметьево за час до рейса и благополучно прошел контроль. В зоне ожидания вылета он уселся на скамью и закрыл глаза. Все мысли были только о Еве. День выдался чудесным, давно он так приятно не проводил время. На душе было легко, тепло и как-то невесомо, словно он парил над всеми своими проблемами и их тяжесть не тянула его к земле. Он купался в этом солнечном, ласкающем мироощущении и невольно улыбался, представляя, как при первой же возможности вернется к сестре и привезет ей кучу подарков. А на ее день рождения сделает особый сюрприз и возьмет девочку в Париж хотя бы на пару дней. Ева мечтала побывать во Франции.
Но скоро его мысли приобрели мрачный оттенок, ловец не мог забыть о готовящемся сегодня ночью синдзю. Странно, что Соланж не давала о себе знать все это время, и ее молчание настораживало. Виктор вздохнул, достал айфон и первым делом зашел на страничку Юрико. Он увидел лишь одну новую запись, сделанную вчера. Ряд каллиграфически выполненных иероглифов был похож на черный изысканный орнамент. Ниже была расшифровка. Виктор перевел с французского:
«Увидеть смерть – рождению подобно».