Книга Лаксены. Начало, страница 52. Автор книги Дженнифер Ли Арментроут

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лаксены. Начало»

Cтраница 52

Дэймон стоял, не проронив ни слова. Его глаза стали заметно светлее. Мне бы тоже хотелось сделать шаг назад, но отступать было некуда.

Когда он ответил, его голос был глухим:

– Я не знаю, Котенок.

– Ты не знаешь? Ты рискуешь всем и не знаешь зачем?

– Именно это я и сказал.

Потрясенная, я смотрела на него во все глаза – он поставил на карту так много и, оказывается, не имел ни малейшего представления ради чего.

С моей точки зрения, это было безумием.

Абсурдом.

Признаться, его слова вывели меня из равновесия, потому что они могли означать очень многое. Например, то, в чем я не осмеливалась признаваться даже самой себе.

Его руки вытянулись и уперлись о стойку. Его тело создало ловушку, превосходно удерживая меня на месте, при этом совсем меня не касаясь. Он наклонил голову, и темные пряди упали на его глаза.

– Ладно. Я знаю почему.

Я совершенно не понимала, что он имел в виду.

– Ты знаешь?

Дэймон кивнул:

– Ты бы не выжила без нас. У тебя нет шанса.

– Ты не знаешь этого.

– О, я знаю, – он наклонил голову набок. – Ты знаешь, со сколькими Аэрумами я сталкивался? С сотнями. Бывали случаи, когда я еле-еле уносил ноги. Человек не в состоянии противостоять ни им, ни МО.

– Прекрасно. Но как бы то ни было… Ты можешь сдвинуться?

Продолжая надо мной нависать, Дэймон улыбнулся. Боже, он был невыносимым. Мне оставалось либо стоять здесь и смотреть на него, как идиотке, либо попытаться пройти мимо. Я выбрала последнее. Мой план сводился к тому, чтобы силой проложить свой путь и обойти его так быстро, как это вообще возможно.

Однако далеко продвинуться мне не удалось. Он походил на каменную стену, пробиться через которую мог только товарный поезд.

Ухмылка Дэймона стала шире, его явно забавляла тщетность моих попыток.

– Ублюдок, – пробормотала я.

Дэймон расхохотался:

– Какой невероятно дерзкий у тебя рот. Интересно, ты целуешь им парней?

Мои щеки загорелись.

– А ты целуешь своим Эш?

Улыбка испарилась с его губ, а взгляд из-под опущенных ресниц потяжелел.

– Тебе было бы любопытно об этом узнать, верно?

В моей груди вспыхнула необоснованная вспышка ревности, но я сразу же отбросила ее прочь.

Мои губы скривились в усмешке:

– Нет, спасибо.

Дэймон наклонился вперед еще сильнее, и моя голова совсем пошла кругом.

– Ты не умеешь лгать, Котенок. Всякий раз, когда ты это делаешь, твои щеки горят ярким пламенем.

Правда? Вот черт. Я снова попыталась протиснуться мимо него, но он, потянувшись, захватил мои запястья. Его пальцы не сжимали меня сильно, но я все равно чувствовала, будто они прожигали меня до самых костей. Я не хотела смотреть на него, но, казалось, была не в состоянии от этого удержаться.

Мы находились слишком близко друг к другу, и между нами было слишком много напряжения. Его глаза обжигали меня.

Он опустил голову, и я забыла, как дышать. Завороженная, я смотрела, как его губы медленно раздвигаются в улыбке. Мне было крайне сложно обращать внимание на то, что он говорил, но его слова тем не менее как-то просочились в мой затуманенный мозг.

– У меня есть странное ощущение, что все-таки стоит это попробовать.

– Попробовать что? – Мой взгляд опустился на его губы.

– Думаю, тебе бы хотелось это узнать. – Он придвинулся еще ближе, и его ладони проследовали вверх по моим рукам, остановившись на моем затылке. – У тебя красивые волосы.

– Что?

– Ничего.

Его пальцы касались моей шеи, медленно двигаясь вдоль прядей распущенных волос, приподнимая мою голову. Мои губы раскрылись сами собой – я ждала.

Он опустил руку и потянулся ко мне снова, пока я стояла в ожидании, – вероятно, в слишком явном ожидании: узнать, испытывал ли он то же самое непрошеное томление. Чувствовал ли он хотя бы толику того, что испытывала я.

Вместо этого Дэймон вытащил с верхней полки бутылку воды.

Я вжалась в стойку.

Что за черт.

В его глазах искрился смех, когда он, развернувшись, направился к столу.

– Так о чем ты спрашивала, Котенок?

– Перестань так меня называть.

Он отпил из бутылки:

– Ди выбрала фильм, который планировала смотреть?

Я кивнула:

– Да, она упоминала об этом в классе.

– Прекрасно. Значит, давай смотреть фильм.

Я оттолкнулась от стойки и последовала за ним. Задержавшись в дверях, я наблюдала, как он взял со стола диск и нахмурился.

– Чья это, говоришь, была идея?

Я пожала плечами, в то время как Дэймон, вскинув брови, читал аннотацию.

– Впрочем, какая разница, – пробормотал он.

Откашлявшись, я прошла в комнату:

– Слушай, Дэймон, ты не обязан сидеть здесь и смотреть со мной фильм. Если у тебя есть дела поважнее, я уверена, что вполне справлюсь сама.

Он оторвал взгляд от обложки диска, пожав плечами:

– У меня нет никаких дел.

– Ладно.

Я все еще чувствовала неуверенность. Сама мысль о том, что ему понравится провести вечер в моей компании за просмотром фильма, была более нереальной, чем существование пришельцев среди людей.

Я заставила себя пройти через комнату и сесть на диван, в то время как Дэймон направился к телевизору. Вставив диск в плеер, он подошел к дивану и устроился в самом его дальнем конце.

Телевизор включился, несмотря на то что – я могла поклясться – Дэймон оставил пульт управления лежать на тумбочке. Возможно, было не так уж и плохо, что я не обладала его способностями, потому что подобная сила превратила бы меня в самую большую лентяйку на свете.

Он взглянул на меня, и я немедленно уставилась в экран.

– Если ты заснешь во время фильма, будешь мне должна.

Я повернулась к нему, нахмурившись:

– Это еще почему?

На лице Дэймона появилась волчья улыбка.

– Просто смотри фильм.

Я сделала гримасу, но промолчала. Дэймон переместился, диван чуть прогнулся, и дистанция между нами стала значительно меньше. Я задохнулась, но потом снова обрела возможность втягивать воздух в легкие. Он, казалось, ничего не замечал, глядя на идущие на экране титры.

Я всматривалась в его профиль, в сотый раз задаваясь вопросом, о чем он мог думать, и, как обычно, осталась в полном неведении.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация