Я осторожно ступил на прогнивший настил. Железные перила были скрючены, словно кто-то упорно пытался выжать из них воду. Разогретый солнцем металл обжег ладонь. Я перебрался на боковое ребро, зияющее звездообразными дырами. Оно заскрипело, но выдержало.
— Что с ним вытворяли, с этим мостом? — пробормотал Карс, который двигался след в след.
— Наверное, кому-то показалось, что так он будет смотреться лучше. Не болтай, гляди под ноги.
В одном месте проржавевшие перила рассыпались в пыль, поперечный настил провалился, и изъеденные временем балки повисли над пропастью. Несколько метров мне предстояло двигаться по ржавому ребру без всякой опоры. Это старый психологический трюк — виси этот брус в метре над землей, я прошел бы по нему не задумываясь, но меня и острые камни на дне разделяло по меньшей мере двадцать метров. Стараясь смотреть только под ноги, сосредоточив взгляд на узкой полоске ржавого металла, я осторожно сделал шаг. Потом еще один. Резкий порыв ветра ударил мне в лицо, я на миг потерял равновесие и с трудом выправился. Старые ригели скрипели и стонали, точно души грешников в аду, при каждом моем шаге вниз осыпались чешуйки ржавчины. Солнечный свет, льющийся вертикальным потоком, лишал все теней, придавая окружающему какой-то нереальный вид.
— Как ты, Олаф? — донесся сзади голос Карса, заглушаемый очередным порывом ветра.
— Прекрасно, — отозвался я сквозь зубы.
Наконец мне удалось схватиться за обломок перил, сиротливо торчавший над пропастью. Я подтянулся, перевел дух и сделал еще несколько шагов вперед. Черт, будь у нас веревка!
— Не люблю я высоту! — проорал Карс у меня за спиной.
Надо же! Столько лет болтаться на околоземной орбите, где и Земля-то кажется просто шариком, повисшим в пустоте, и при этом питать такое странное отвращение к воздушным перелетам и высотным переправам!
— Если хочешь поделиться со мной своими ощущениями, перебирайся сюда! Вниз только не смотри!
— Чего?!
— Я говорю, вниз не смотри!
— Куда же мне еще смотреть? На тебя, что ли?
— Хватит ныть, идиот! Давай!
Карс сделал несколько торопливых шагов и судорожно ухватился за обломок перил рядом со мной.
— Вот видишь! Вот что значит опыт жизни в космическом пространстве!
— На орбите все совсем по-другому, — начал оправдываться Карс, — там высота не ощущается.
— Изложишь это в своих мемуарах. Давай двигайся! Нам нужно освободить дорогу.
Еще несколько шагов, и мы оказались на противоположной стороне ущелья.
— Ну что? — проорал Хенрик с другого края моста.
— Опасно, но пройти можно.
— Ладно, мы пошли.
Он первым двинулся по ржавому ребру, док — за ним. Я наблюдал за их продвижением, заслонив рукой глаза — солнце палило просто невыносимо.
Сначала Хенрик шел хорошо, но, когда он добрался до самого опасного участка, в лицо ему ударил резкий порыв ветра. Террорист сделал неуверенный шаг назад в поисках опоры и соскользнул с балки. Падая, он успел ухватиться за ржавую укосину и теперь висел над пропастью в двадцати метрах от злобно оскаленных камней.
— Вот дьявол, — пробормотал я сквозь зубы, — оставайся здесь, Карс.
— Ты хочешь его вытащить? — с ужасом спросил мой напарник.
— Нет, просто сделаю ему ручкой.
Я, сжав челюсти, начал пробираться назад. При этом я отлично понимал, что повторной такой авантюры уже не выдержу — колени у меня подгибались, перед глазами плыли багровые круги.
Док, который шел следом за Хенриком, ухватился одной рукой за ржавый швеллер и, сделав немыслимый пируэт, ухватил террориста за локоть. Пока я пробирался к ним навстречу, он осторожно, сантиметр за сантиметром, ухитрился подтянуть Хенрика так, что тот смог навалиться на перекладину грудью.
— Стой там, — крикнул он мне, — я сейчас его вытащу.
Балансируя над пропастью, он помог террористу перебросить ногу. Теперь тот сидел на ржавой балке верхом, ухватившись за нее обеими руками.
В таком положении ему удалось проползти несколько метров, отделявших его от уцелевшего настила. Я подобрался вплотную и помог ему выбраться на доски.
— Проклятие, — сказал Хенрик, переведя дыхание, — я уж думал, мне конец.
Док шел за ним. Он перебрался на безопасный участок без приключений. Я подвинулся, освобождая ему место.
— Спасибо, — с явной неохотой буркнул Хенрик.
— Не за что, — вежливо ответил тот.
Карс оживленно сказал:
— Я такое видел только в вашем цирке.
— На себя посмотри, чучело, — автоматически огрызнулся Хенрик, — чем не клоун!
— Да хватит вам, — вмешался я, — надо найти удобный спуск к воде. Плевать, можно ее пить или нет — под таким солнцем мы раньше загнемся от жажды, чем от радиации.
— Олаф, — неожиданно сказал Карс, — ты только посмотри туда!
Я обернулся и взглянул на противоположный берег, который мы только что оставили за спиной.
Там, в раскаленном мутном мареве, воздвигался город.
Я видел великолепные сияющие здания, повисшие в воздухе без всякой опоры, ажурные мосты, арки, пышную зелень цветущих садов…
— Мираж… — пробормотал Хенрик.
Город плыл в воздухе, испуская свой собственный свет. Казалось, сквозь завывания ветра я слышу торжественную музыку, которая сопровождала его появление.
— Никогда не видел ничего подобного. — Карс, открыв рот, уставился на чудесное зрелище. — Он такой… вот бы там оказаться!
— Как там можно оказаться, — вздохнул я, — мираж он и есть мираж.
— Для миража он выглядит слишком достоверно, не правда ли, Матиссен? — задумчиво произнес док.
— Как будто он есть на самом деле, — грустно сказал Карс. — Но нам туда не попасть.
— В жару воздух вытворяет всякие штуки, — вмешался Хенрик, — образуются атмосферные линзы…
— Может статься, и так.
Чудесное видение дрогнуло, замерцало и погасло, и вновь перед нами предстала пыльная равнина, сливающаяся на горизонте с мутным небом.
— Обидно, — вздохнул Карс.
— Да, — подтвердил Хенрик, — в кино ходить не надо. Ладно, пошли.
И он начал спускаться к воде.
— Послушай, — окликнул я его, — а ведь я что-то такое читал в этих докладах…
Но он только рассеянно отмахнулся, скользя вниз по каменной осыпи.
Да и мне было не до размышлений — после проклятой переправы ныла каждая мышца, а бьющее в глаза солнце довершало дело.
Я предпочел последовать его примеру и с жадностью припал к воде.