Райли увидела профессиональное удовлетворение на лице Флореса. Ему явно нравилась его работа.
– Я собираюсь достать информацию о зарегистрированных в этом районе насильниках, – сказал Флорес. Он набрал на компьютере команду, и в треугольнике зажглось порядка двадцати маленьких красных точек.
– Теперь уберём гомосексуалов, – сказал он. – Мы уверены, что наш убийца к ним не относится.
Флорес набрал другую команду, отчего исчезла почти половина точек.
– Теперь сузим круг до самых жестоких случаев – возьмём тех, кто сидел в тюрьме за изнасилование или убийство, или за то и другое.
– Нет, – резко сказала Райли, – это не то.
Трое мужчин с удивлением посмотрели на неё.
– Мы ищем не заядлого преступника, – сказала она.
Флорес застонал.
– Ну точно! – запротестовал он.
Воцарилась тишина. Райли чувствовала, как у неё в голове формируется идея, но она ещё не приняла чёткую форму. Она уставилась на куклу, которая нелепо сидела на столе и выглядела здесь настолько не к месту, насколько это было возможно.
“Вот бы ты могла говорить”, – подумала она.
Затем она начала медленно излагать свои мысли.
– Я про то, что убийства были не явно жестокими. Маргарет Герати не была изнасилована. Мы уже знаем, что и Роджерс с Фрай не были.
– Их всего лишь пытали и убили, – проворчал Флорес.
В комнате стала напряжённая атмосфера. Брент Мередит выглядел обеспокоенным, а Билл уставился в один из мониторов, не отводя от него глаз.
Райли указала на крупный план отвратительно изувеченного трупа Маргарет Герати.
– Его первое убийство было самым жестоким, – сказала она. – Раны глубокие и страшные, хуже, чем у обеих его последующих жертв. Я уверена, что вы, криминалисты, уже установили, что он наносил их очень быстро, одну за другой.
Флорес восхищённо кивнул.
– Ты права.
Мередит с любопытством посмотрел на Райли.
– И о чем это говорит?
Райли глубоко вдохнула. Она снова почувствовала, как соскальзывает в разум преступника.
– Я уверена в одном, – сказала она. – Что у него никогда ни с кем не было секса. Скорей всего, он никогда не был на свидании. Он невзрачный и непривлекательный. Женщины всегда отталкивали его.
Райли помедлила, собираясь с мыслями.
– Однажды его пробило, – сказала она. – Он похитил Маргарет Герати, связал её, раздел и попытался изнасиловать.
Флорес охнул от неожиданного понимания.
– Но он не смог! – воскликнул он.
– Правильно, потому что он импотент, – сказала Райли. – А когда он не смог изнасиловать её, он пришёл в ярость. Он начал бить её ножом – самое похожее на сексуальное проникновение, что он мог придумать. Это был первый акт насилия, который он когда-либо совершал в своей жизни. Я предполагаю, что он даже не заботился о том, чтобы подольше держать её в живых.
Флорес показал на абзац в официальном протоколе.
– Твоя догадка верна, – сказал он. – Тело Герати было найдено всего через пару дней после того, как она пропала.
Райли почувствовала усиливающийся ужас от своих собственных слов:
– А ему это понравилось, – продолжала она. – Ему понравился страх и боль Герати. Ему понравилось резать и бить её. Так что он сделал это своим ритуалом. И научился растягивать удовольствие, наслаждаться каждой минутой. В случае с Ребой Фрай страх и насилие продолжалось больше недели.
В комнате как будто подуло холодом.
– А откуда связь с куклами? – спросил Мередит. – Почему ты так уверена, что он создаёт кукол?
– Тела выглядят, как куклы, – сказал Билл. – Последние два как минимум. Райли в этом права.
– В куклах суть, – тихо сказала Райли. – Но я ещё не знаю точно, почему. Видимо, это как-то связано с местью.
Наконец, Флорес спросил:
– Так как ты считаешь, ищем ли мы зарегистрированного насильника или нет?
– Возможно, – ответила Райли. – Но не насильника, не жестокого хищника. Это будет кто-то более безобидный, менее угрожающий – любитель подглядывать, эксгибиционист, или тот, кто мастурбирует на публике.
Флорес быстро записывал.
– Ладно, – сказал он. – Я убираю жестоких насильников.
На карте осталось всего несколько красных точек.
– И кто у нас остался?
Флорес взглянул на записи и вздохнул.
– Думаю, мы нашли его, – сказал Флорес. – Мы нашли твоего типа. Его зовут Росс Блэквелл. Смотри: он работал в магазине игрушек, когда его застукали на усаживании кукол таким образом, будто бы они занимаются сексом во всевозможных извращённых позах. Владелец магазина вызвал полицию. Блэквелл отделался условным сроком, но местная полиция с тех пор наблюдает за ним.
Мередит задумчиво погладил подбородок.
– Может оказаться нашим клиентом, – сказал он.
– Может, нам с агентом Пейдж поехать и проверить его прямо сейчас? – предложил Билл.
– У нас нет ничего против него, – сказал Мередит. – И мы не можем получить ордер на его обыск. Лучше не пугать его. Если это наш клиент и он настолько умён, как мы думаем, он может проскользнуть у нас между пальцев. Зайдите к нему завтра. Расспросите его о себе. И будьте с ним осторожны.
Глава 11
К тому времени, когда Райли вернулась домой из Фредриксбёрга, она почувствовала, что в тот день всё, пожалуй, будет становиться только хуже. У неё появилось ощущение дежавю, когда она остановила машину перед огромным домом в респектабельном пригородном районе. Раньше она жила здесь с Райаном и их дочерью. С этим домом было связано множество воспоминаний, большинство из них были хорошими. Но было достаточно и плохих, а некоторые были и вовсе ужасными.
Как раз тогда, когда она уже собралась вылезти из машины и пойти к дому, входная дверь открылась. Вышли Эприл с Райаном и остановились, освещённые ярким светом из дверного проёма. Райан махнул Райли, и когда Эприл пошла прочь от дома, он вернулся внутрь и закрыл дверь.
Райли показалось, что он достаточно решительно захлопнул дверь, но она знала, что скорей всего ей просто показалось. Дверь закрылась навсегда уже давно, та жизнь осталась позади. Хотя правда заключалась в том, что она никогда не чувствовала себя на своём месте в этом безвкусном, безопасном, благовоспитанном мире порядка и рутины. Её сердце всегда было где-то на полевых работах, где царили хаос, непредсказуемость и опасность.
Эприл подошла к машине и села на пассажирское сиденье.
– Ты опоздала, – бросила она, скрестив на груди руки.