Книга Общество Розы, страница 78. Автор книги Мари Лу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Общество Розы»

Cтраница 78

Глаза Энцо теперь абсолютно черны. Я чувствую, как его энергия пересиливает мою, оборачивает меня жаром. Пытаюсь пошевелиться – и не могу. Нет!

Он кидается на меня.

Я набрасываю на него иллюзию, опутываю сетью. Он отшатывается назад, вцепляется в лицо руками – ему кажется, что раскаленный добела нож вонзился в глаз. Каким-то образом через нашу связь Энцо удается разобрать, какие нити реальны, а какие иллюзорны. Он отбрасывает иллюзию, мотает головой, снова фокусирует взгляд на мне и посылает на меня струю жгучего пламени.

Энцо, нет! Я вскидываю руки и кричу. Так вот как я умру после всего пережитого – буду сожжена заживо, как должно было случиться уже давно.

Языки огня опаляют мне кожу. Но через мгновение меня окатывает потоком ледяного дождя, который гасит огонь. Сила удара такова, что я падаю на колени. А когда поднимаю взгляд, вижу Сержио, прижавшегося к спине балиры, которая кружит над нами. С огромных крыльев зверюги на палубу льется вода.

Энцо тоже смотрит вверх. Он отвлекся всего на секунду, но мне этого достаточно, чтобы запустить сквозь связующую нить свою энергию. Энцо морщится, когда мои когти снова начинают скрести его, и я беру контроль в свои руки. Принца передергивает. Он отражает мою попытку подчинить его, но потом останавливается. Я падаю на колени, тяжело дыша. Рядом со мной Энцо тоже опускается на одно колено. Голова его понурена. Мы оба истощены.

– Ты живешь, потому что на то моя воля, – говорю я сквозь зубы.

Ярость снова закипает во мне, наполняя каждую клеточку тела. Я больше не могу видеть человека, которого когда-то любила. Я вообще едва способна что-нибудь видеть. Шепотки берут власть надо мной. Голос больше мне не принадлежит.

– И ты будешь делать то, что я прикажу.

Еще раз я берусь за нашу привязь и сильно тяну.

Сожги этот мир, Энцо. Используй всю свою силу.

Энцо поднимает лицо к небу, делает глубокий, прерывистый вдох. Глаза его превращаются в колодцы мрака.

Раффаэле отступает назад с криком:

– Нет!

Но уже слишком поздно.

Из рук Энцо вырывается пламя.

Оно перескакивает через релинги нашего корабля и несется по волнам во всех направлениях. Ближайший круг кораблей немедленно занимается пламенем. От каждого из них огненные языки веером распространяются дальше и дальше, один за другим вспыхивают все новые корабли, сота за сотой. Все на борту нашего корабля застывают, глядя на разгорающийся пожар. С пылающих кораблей несутся отчаянные крики.

Поток энергии Энцо бесконечен, он поглощает все на своем пути. Когда огонь добирается до пушек на бортах, нас оглушают взрывы. Под воздействием взрывных волн все мы падаем на колени. Я чувствую, как продолжают дрожать доски палубы. Дальше и дальше бежит выпущенное Энцо пламя, пока не оказываются подожженными все корабли бельданцев. Их соединяют между собой линии огня, которые тянутся, насколько хватает глаз. Языки пламени взвиваются высоко в небо. Я поднимаю голову и подставляю лицо под струи дождя, впитывая в себя ощущение мрака, который от него исходит. Меня уносит в воспоминания о том давнем дне Веснолуния, когда члены Общества Кинжала запалили гавань Эстенции.

Наконец Энцо свешивает голову. Плечи его опускаются, и он падает на колени. Издает стон. Я приглядываюсь к нему и вижу: страшные ожоги, которые всегда были у него на кистях рук, теперь доходят до локтя, кожа обожжена и почернела, глаза так и остаются черными прудами. Его продолжает окружать тонкое огненное кольцо.

Вокруг нас полыхают военные корабли бельданцев. Маэва смотрит на них, не веря своим глазам. Впервые я вижу ее онемевшей от изумления.

Терен выводит вперед своих инквизиторов. На его лице сияет улыбка победителя. Я не сразу понимаю, что, вероятно, он думает, будто я совершила все это ради него.

– Мне нужна ее голова! – восклицает он, указывая мечом на Маэву.

Но королева Бельдана уже пришла в себя. Они с Лючентой быстро переглядываются, потом та вызывает порыв ветра, чтобы отправить королеву парить в небесах. Кто-то из братьев подлетает к Маэве и подтягивает сестру на спину своей балиры.

Однако мой взгляд прикован к Раффаэле. Он подходит к Энцо. Глаза принца все еще залиты мраком, на лице замерло выражение ярости, кольцо огня горит у ног. Я не знаю, почему смотрю на Раффаэле и ничего не предпринимаю. Возможно, со мной так случалось всегда, настолько очаровывала меня его красота. Даже сейчас среди смерти и разрушений он двигается с неземной грацией. Его внимание полностью сконцентрировано на Энцо. От этого зрелища у меня щемит сердце, и крошечная, давно забытая часть моей души освещается искрой света.

Раффаэле подходит к Энцо. Язычки пламени продолжают гореть на ладонях принца, но по какой-то причине он не бросается в атаку, а вместо этого позволяет Раффаэле обхватить себя сзади рукой за шею и притянуть к себе, так что их лбы соприкасаются. По лицу Раффаэле текут слезы. Я вдруг вспоминаю, как он выглядел в тот день, когда отвернулся от меня, как закрыл глаза в ответ на мои мольбы позволить мне остаться. Такое выражение лица у него и сейчас.

Энцо прищуривается и делает движение, будто хочет схватить Раффаэле за запястье своей горящей рукой и заживо сжечь его изнутри.

– Не надо, – шепчет Раффаэле.

Глаза принца остаются черными, но он не отшатывается, а замирает на месте в окружении огня.

Глаза Энцо мерцают. Он смущенно моргает, глядя на Раффаэле, а потом склоняет к нему лицо. Раффаэле нагибается вперед, закрывает глаза и кладет голову на плечо Энцо. Мне нет нужды вмешиваться, чтобы понять: сейчас энергия Раффаэле перетекает в Энцо, исцеляет его, утешает, успокаивает. О собственной ярости Вестник забывает.

Мгновение Раффаэле смотрит на меня. В свете огня его сверкающие, как драгоценные камни, глаза поразительно красивы.

– Не надо, – говорит он, на этот раз мне.

Терен с рыком выступает вперед, готовый броситься на Раффаэле.

– Виолетта! – кричу я, и сестра отзывается с высоты.

Она применяет свою силу.

Терен издает вопль, его энергия исчезает, отнятая Виолеттой. Я мрачно затягиваю вокруг него нити тьмы, они пережимают ему нервы и заставляют кричать. Я тяну изо всех сил, стараясь повторить то, что сделала с Данте, по отношению к тому, кто заслуживает смерти. Шепотки полностью контролируют меня.

– Ты мне не приказывай, – огрызаюсь я.

Терен содрогается в конвульсиях на палубе, а тем временем битва у нас за спиной разгорается с новой силой.

На мгновение я отвлекаюсь на Раффаэле. Он совсем не страшится того, что я могу сделать, хотя наверняка не забыл, как я мучила его на арене. От него исходит только ощущение печали, а под ней царит твердая решимость.

– Если ты ищешь справедливости, Аделина, – говорит он, – таким образом ты ее не найдешь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация