Книга Серебряный каньон, страница 41. Автор книги Луис Ламур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Серебряный каньон»

Cтраница 41

Лежавшие на столе руки Букера побелели; он был испуган. Доводы и доказательства мог ли воздействовать на Тарпа, на Чепина, на нас с Кеневейлом. Но Букер прекрасно понимал, что не сумеет переубедить Фокса.

Фокс обернулся к человеку в дверях.

— Джо, раздобудь-ка лишнюю лошадь. Нам понадобится.

Тарп принялся набивать трубку. Больше никто ничего не сказал и не сделал ни единого движения. Потом Кей Чепин откинулся на спинку стула; стул скрипнул. Букер бросил быстрый взгляд на Фокса. Мои слова вызвали у адвоката лишь профессиональное презрение. Ни один мой аргумент не выдержал бы в суде столкновения с откровенными выдумками Букера. Но в глазах Фокса адвокат прочел опасную уверенность. Для понимающего человека след сапога — та же подпись.

Джейк Букер был интриганом и притворщиком, но храбростью отродясь не отличался. Уилл Тарп хранил молчание. Чепин демонстративно умыл руки. Я предоставил вести дальнейший разговор Фоксу. И это повергло стряпчего в ужас.

Любой из нас мог блефовать — но только не Фокс. Каждый из нас мог смягчиться — но Фокс никогда. Губы Букера скривились, лицо покрылось испариной.

— Нет… нет!

Он посмотрел вокруг, потом попытался поймать мой взгляд.

— Вы не можете позволить ему повесить меня! Без суда!

— А кто судил Макларена?

Руки Букера нервно забегали по столу. Он знал, что позади него стоит человек; перед собою он видел Фокса. И никто из присутствующих ничего не предпринимал.

— Его убил Морган Парк, — признался Букер. — Не я.

Начав говорить, он мог и продолжить. Этому типу было далеко до Моргана Парка, и теперь это стало ясно всем.

— Где сейчас Парк?

— Мертв… Убегая, Парк загнал лошадь. Ему повстречался апач, следопыт Пиндера; у апача был хороший вороной. Когда тот не захотел меняться лошадьми, Парк сбросил его на землю. Апач застрелил Парка.

— Вы это видели? — спросил д'Арси.

— Да. Его тело вы найдете в каньоне, к западу от Биттер-Флетс. Парк направлялся в Силвер-Риф.

Букер ждал, чтобы кто-то из нас продолжил расспросы, но все молчали. Адвокат неловко поерзал на стуле. Он понимал, что стоит ему выйти отсюда, как его схватят Фокс и ковбои с «Боксед-М». А тогда до дуба оставалась одна короткая поездка.

— Расскажите нам все, — предложил наконец Чепин. -Тогда вас будут судить, и появится хоть какой-то шанс.

— Если я признаюсь? — В голосе Букера звучала искренняя горечь. — И какой же шанс у меня появится?

— Прожить несколько лишних недель, — грубо сказал я. — А каковы ваши шансы сейчас?

— Мне не в чем сознаваться, — заявил Букер, вжимаясь в спинку стула. — Макларена убил Морган Парк.

Уилл Тарп встал на ноги.

— Вы пригласили меня засвидетельствовать акт заключения мира. «Боксед-М», «Ту-Бар» и «Си-Пи» согласны покончить с войной, так?

Мы все согласились, и он удовлетворенно кивнул.

— Прекрасно… А теперь у меня есть кое-какие дела на севере графства. Я вернусь через три дня.

Букеру понадобилась минута, чтобы понять, в каком положении он оказался. Он огляделся, быстро переводя взгляд с одного на другого. Человек, стоявший у него за спиной, переступил с ноги на ногу; скрипнула доска.

Кей Чепин встал и протянул руку Кеневейлу.

— Рад был помочь вам перейти через улицу, Кеневейл. — Он повернулся к Мойре. — Пойдемте?

Она встала; Джим Пиндер, криво улыбаясь, последовал ее примеру. Кэти О'Хара исчезла в глубине кухни.

Джейк Букер затравленно озирался. Перед ним, ухмыляясь, стоял Том Фокс, а за ним — остальные ковбои с «Боксед-М». Еще один с запасной лошадью в поводу ожидал их за дверью.

— Подождите!

Букер вскочил. Он был мертвенно бледен и выглядел ужасно.

— Вы не можете так поступить, Тарп! Вы не можете оставить меня здесь!

— А почему бы и нет? У меня же нет к вам никаких претензий.

— Но… но суд? Как же суд?

Тарп пожал плечами.

— Какой суд? У нас нет достаточно доказательств, чтобы задержать вас. Вы сами заявили об этом. — Шериф отвернулся. — Теперь ваши дела меня не касаются, Букер.

Фокс вытащил револьвер. Парень с «Боксед-М», стоявший за спиной Букера, внезапно схватил его за плечи. Я отступил, опустив руки.


— Подождите минуту! Тарп!..

Шериф уже вышел, однако еще придерживал дверь открытой остальные столпились на дорожке возле него.

— Тарп! Это сделал я. Я буду говорить…

На столе лежал листок, на котором Кэти О'Хара написала меню. Я перевернул его, положив рядом перо и чернильницу.

— Пишите.

— Хорошо, — покорно согласился он.

Ковбой убрал руки с плеч Букера, и адвокат сел свободнее. Тарп вернулся в комнату. Стоя вокруг, мы ждали, а перо монотонно скрипело по бумаге.

В дверях появился Джолли Бенара.

— Боди Миллер уехал, — сообщил он. — Покинул город.

Мойра все еще стояла на дорожке. Остальные мало-помалу разошлись. Я тоже вышел.

— Возвращаетесь на «Ту-Бар»? — спросила она.

— Даже убийца должен иметь дом.

Мойра быстро подняла глаза.

— Не поминайте мне этого, Мэтт.

— Но ведь вы сказали то, что думали, правда?

Я начал вставлять ногу в стремя, но остановился — Мойра слишком напоминала сейчас маленькую, только что несправедливо наказанную девочку.

— Начали собирать приданое? — поинтересовался я.

— Да, но…

Неожиданно мы оба рассмеялись и принялись хохотать, как одержимые, а потом я поцеловал ее — прямо там, на улице, где нас мог видеть весь Хеттен-Пойнт. Люди проходили по улице, стояли на порогах салунов и лавок — и улыбались нам. И тогда я поцеловал ее еще раз.

Потом я отпустил Мойру и вскочил в седло.

— Я вернусь завтра, в полдень, — пообещал я и с этими словами в очередной раз покинул Хеттен-Пойнт.

Глава 24

Случалось ли вам когда-нибудь чувствовать себя настолько хорошо, что весь мир представлялся одним гигантским, только вам принадлежащим яблоком? Я ощущал себя именно так.

Тучные пастбища поросли сочной травой, в речках и ручьях бежала прозрачная, чистая вода, а в моем доме скоро появится женщина, способная превратить постройку в настоящий дом. В пороховом дыму сражений я возвел эти стены и завоевал жену. Отныне весь мир принадлежал мне.

Морган Парк погиб. Всю жизнь он сеял вокруг себя насилие и умер насильственной смертью от руки человека, которого ударил, привычно не считаясь ни с чем, надеясь, что и на этот раз его выручат жестокость и животная сила. Да только апач, упав на землю, сумел все-таки выстрелить, и пуля разнесла Парку череп.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация