Книга Дело о колокольчиках, страница 21. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело о колокольчиках»

Cтраница 21

Он нашел абзац, который его озадачил: "Анонимный звонок из Фалтхевена. Звонивший сообщил об угоне малолитражного двухдверного седана "рапидекс", предположительно зарегистрированного на имя Линды Кэрролл, однако данных о номере водительского удостоверения и номере двигателя не поступило. Звонивший бросил трубку".

Крепыш Эд Уоллингтон вернулся к машинке и допечатал:

"В связи с зарегистрированным угоном автомобиля "рапидекс" из Фалтхевена, считаю необходимым провести дальнейшую проверку личности Роберта Трентона, рода его занятий".

Подписав рапорт, полицейский Эд Уоллингтон, по прозвищу Лось, отправился в кабинет лейтенанта Тайлера.

Глава 13

Эд Уоллингтон свернул к обочине дороги и снизил скорость.

- Это было где-то здесь.

- Хотелось бы видеть точное место происшествия, если такое возможно, сказал лейтенант Тайлер.

- Ну... перед тем, как выйти из машины, я наехал на узкую полосу мягкой земли. Должно быть... вон там...

- Не торопись, - велел Тайлер. - Притормози.

Машина медленно двигалась вперед.

Вдруг Уоллингтон воскликнул:

- Вот тут! Тут остались следы шин. А там я наехал на мокрую глину.

- Ладно. Тормози.

Машина остановилась. Уоллингтон включил красный проблесковый маячок, который был сигналом для водителей, что на обочине стоит полицейская машина. Двое полицейских с фонариками выбрались из джипа и медленно пошли вдоль дороги, изучая следы шин.

- Вот тут я остановился. Прямо тут, - показал Уоллингтон. - Когда я съехал с дороги, видите, я взял немного левее.

- Ладно. А где была другая машина?

- Ну, думаю, футах в пятнадцати от меня. Я хорошенько осветил ее фарами... да вон и следы.

- Отлично! - похвалил его лейтенант Тайлер. - Давай все осмотрим здесь.

Они тщательно обследовали землю.

- Не похоже, чтобы тут что-то случилось, - предположил Уоллингтон. - У машины, оставившей эти следы, все шины были в порядке.

Лейтенант Тайлер медленно и осторожно шел по траве. Луч от фонарика в руках Уоллингтона упал на дорожный столб.

- Стойте! - воскликнул он. - Посмотрите-ка сюда!

Кто-то сделал зарубку на столбе. Она совсем свежая.

Они подошли поближе и принялись рассматривать крашеную поверхность столба, на которой отчетливо выделялась светлая полоска, нацарапанная ножом.

- А вот и щепка, - обрадовался Уоллингтон. - Недавно откололась.

Лейтенант Тайлер внимательно разглядывал находку, потом вынул из кармана коробочку с табаком для трубки, с сожалением вытряхнул содержимое на землю и положил туда щепку.

- Извините, что я все испортил, сэр, - покаялся Уоллингтон.

- Ничего ты не испортил, - успокоил его Тайлер. - Я попросил ребят в Нунвиле собрать информацию об этом Робе Трентоне. Его там хорошо знают. Он дрессирует собак. Он и для нас обучил с полдюжины. Мы забираем собак с его фермы.

- А что говорит сам Трентон? - спросил Уоллингтон.

- Он ничего не говорит. Его нигде нет. Но человек, который работает у него и присматривает за собаками, когда Трентон в отъезде, рассказал, что Трентон приехал домой на чужом автомобиле и поставил его у себя на заднем дворе. А утром автомобиль исчез. Трентон уехал на фургоне, и с тех пор о нем ни слуху ни духу. Он только что вернулся из путешествия по Европе. Я звонил в Таможенное управление навести справки, там мне сказали, что Трентон был подвергнут тщательному досмотру из-за близкого знакомства с человеком по фамилии Острандер, который подозревается в контрабанде наркотиков.

- А что с тем Острандером?

- Его тоже обыскали, но отпустили. Однако я бы не обольщался на сей счет.

Лучи фонариков медленно шарили по траве.

Вдруг Уоллингтон сказал:

- Поглядите, лейтенант! Свежая грязь на траве, а вот тут снимали дерн.

- Принеси из машины лопатку, Эд! - велел лейтенант Тайлер.

Полицейский побежал к джипу, поднял крышку багажника и вернулся с небольшой лопаткой.

Лейтенант Тайлер приподнял круглый кусок земли и начал осторожно копать. Лопатка ударилась обо что-то металлическое, и через секунду он вынул железный колпак автомобильного колеса, под которым оказалось множество промасленных пакетиков.

Уоллингтон присвистнул.

Лейтенант приказал:

- Передай по рации в управление кодовый сигнал "14". Пусть пришлют нам четверых на помощь. Какие здесь координаты?

- Сейчас посмотрю. - Уоллингтон вынул блокнот из бардачка. Потом связался по рации:

- Машина 7 вызывает управление. Кодовый сигнал "14", координаты А.В. север - 300, восток - 72.

В ответ прозвучал удивленный голос диспетчера:

- Сигнал "14"?

- Точно.

- Понял. - Диспетчер отключил связь.

- Я положу немного обратно, - решил лейтенант Тайлер. - Остальное заберем и...

- Вы хотите сказать, что оставите тут немного наркотиков?

- Верно. Когда тот, кто закопал их, придет за грузом, я хочу быть уверенным, что его возьмут с поличным и смогут выдвинуть против него обвинение. Рыть яму в земле не преступление, а доставать из нее спрятанные наркотики - это уже правонарушение.

- Да, сэр.

- Ладно. - Тайлер набил карманы промасленными пакетиками. - Остальное закопаем и прикроем дерном, как было. Потом отъедем отсюда чуть подальше, чтобы проезжающие не заинтересовались, чего это мы тут торчим. Думаю, пока еще рано караулить. Да и хотелось бы, чтобы подкрепление прибыло. Когда они явятся, один будет сидеть на связи. Джипы поставим на расстоянии, по обеим сторонам дороги. Эти парни не должны скрыться. Я возьму их с поличным.

Они вернулись к своей полицейской машине, сели в нее, немного отъехали и принялись ждать. Через несколько минут должно было появиться подкрепление - две машины с людьми, готовыми к любым действиям.

Координаты определили положение машины 7 - в двухстах футах от условного места.

Ловушка была готова.

Глава 14

У Роба болело все тело. Во рту пересохло, язык распух. Он чуть было не закричал. В тот момент он готов был рисковать чем угодно, лишь бы получить стакан холодной, освежающей воды.

Он глубоко вздохнул, набрав воздуха, но крикнуть не успел, потому что вдруг услышал шаги. В замке повернули ключ. Дверь открылась. Щелкнул выключатель, в каюте зажглась тусклая лампочка. Высокий мужчина, который недавно сидел на столе и с интересом наблюдал, как дрался Роб, подошел к иллюминатору, задернул штору и, задумчиво прищурившись, посмотрел на Роба.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация