И кстати: сколькими копиями и на каком писчем материале была издана в XII упомянутая книга персидского суфия? Известно, что ал-Газали писал свои наставления на фарси, а Фадлан и все его соплеменники вряд ли владели этим языком. Кто и когда перевёл книгу на арабский? Или понять текст на фарси, в котором, как говорят, примерно 50 % слов сходны с арабскими, не проблема для бывших бедуинов, «прочитавших книгу» Довода Ислама ещё до её написания? Или цивилизованные арабы Аравийской пустыни, которую за сотни вёрст обходили и оплывали все караваны Южного Шёлкового пути
[25], были на обезвоженной земле куда более опытны в водных процедурах, чем персы, чья страна куда более богата водными ресурсами? И тем более странны наставления араба людям, издревле живших средь рек и озёр, так и называвшихся – ариями, т. е. людьми у воды (от слова Ar – вода). Не так ли?
Арабески
О домашних банях и гигиене: пройдусь по некоторым фразам ал-Газали.
1) «Для каждого, кто занимается интимным общением…» – Хотя и при глубоком уважении к персу-трудоголику, но порассуждаем критически.
Испания, «стонавшая» под арабским игом с 756 по 1492 г., уж наверное установки главного теоретика исламской гигиены – Довода ислама – усвоила за эти 750 лет владычества «угнетателей» на отлично; это вам не 250 лет якобы монголо-татарского ига и не 218 лет славянского ига Греции, и даже не 400 с лишним лет римского владычества над Британией! И вряд ли у кого могут возникнуть сомнения в наличии тесных контактов как жителей Галлии, Первого Рейха и испанцев, так и контактов европейцев и арабов по части наблюдений за бытовой стороной жизни друг друга в течение 273 750 дней таких наблюдений, в частности на территории Гранады. А сколько в крестовых походах было европейцами хожено-переисхожено и наблюдаемо на территориях арабского и персидского мира?
И всё это без последствий? У китайцев компас переняли, а правила личной гигиены от арабов нет? Каким таким образом обсуждаемая помывочная мусульманская традиция не стала обыденностью в Испании и у остальных европейцев вплоть до конца XVII в., когда Иоганн Корб (см. ст. 1 в 9.2.17.s), описывая её в Москве, с удивлением относил эти практики только к Турции и к России в то время как элиты европейцев продолжали смердить своими телами, приближаться к которым без предварительного орошения оных литрами арабских и индийских духов было невозможно?
Странно, однако. Не так ли?
Тем более странно, что и к началу XVII в. даже поляки – как говорят иногда, «французы среди славян» – не прониклись арабодревнеславянской помывочной традицией: всеобщее возмущение московитов (город гудел!) вызвал отказ полячки Марины Мнишек и её супруга, царя Московии лже-Димитрия, идти с утра в баню после первой брачной ночи: т. е. баньку им растопили, но парочка идти туда отказалась. Это была информационная бомба, послужившая спусковым моментом кровавого путча
[26]!
Замечу попутно для тех, кого коробит термин «Московия»: термин «Россия» в те времена ещё не существовал, был термин «Всея Русь», а жители территорий заката Солнца называли территории восхода светила исключительно Московией, в том числе и на своих картах этим же термином обозначая все земли, восточнее ВКЛ (потом Жечи Посполитой). На Большой печати Ивана IV начертано вообще слово «Роисия» или, предположив ошибку гравёра, «Русия»; на Малой – «Русь». История же о том, что название страны «Россия» придумал митрополит Макарий – это из серии очередных поповских баек.
2) А не составить ли нам пропорцию объёмов языковых заимствований у угнетателей к периоду нахождения стран под игом? За два с половиной века татарского ига в русском языке обосновалось N татарских слов (их реальное число филологам известно точно); за семь с половиной веков арабского ига в Испанию должно было бы перетечь теоретически X арабских слов, где X выходит, равно 3N. Те же филологи реальное количество испанских слов с арабскими корнями так же знают и пусть оно равно W. Вопрос: а равно ли W исчисленному из пропорции числу X=3N? Естественно, не об абсолютном равенстве речь, а о корреляции данных – на сколько процентов именно будет обнаружено схождение испанских и русских результатов?
А если закономерность не будет прослежена, то что это будет означать?
3) «Ему следует заранее отдать деньги за баню…» – да уж понятно, что не самому себе.
Это первый «звонок» (второй – ниже) для принятия суждения о том, что в арабском мире не было и не могло быть личных бань; существовать могли только городские помывочные конторы, и только под контролем религиозных служек, надзирающих за соблюдением морали гласно или не гласно, особо опасавшихся в тех банях мужеложства.
Очевидно из сообщения ал-Газали также, что помывочная услуга в общественной бане была не бесплатной. При этом непонятно, кто был конечным бенефициаром этого бизнеса?
При аккуратизме перса, его дотошности и знании быта арабского мира в целом ал-Газали даже мысли не допускает о возможности существования личных бань, где, очевидно, платить никому не надо. – Ведь там воины ислама могут заняться шайтан знает чем! Иначе бы он и для этого случая инструкцию написал. Но не случилось.
4) «Ибо баня – место Дьявола» – ну, вот и «приехали». Теперь понятно, чем именно могли заняться мусульмане в своих личных банях.
Мне бы очень хотелось увидеть археологические раскопы следов обожания арабами гигиены в Саудовской Аравии, синхронных житию пророка Мухаммеда и чуть раньше. А вам? – Ведь ал-Газали не на пустом же месте наизобретал столь много правил?! Вплоть до того договорившись, что определил с какой ноги истинный мусульманин должен входить в туалетную кабинку.
Для осознания же реальной обстановки окрест Мекки можно взглянуть на отчёт о посещении этого города в 1910 г. М. Э. Никольским, и отмотать затем четырнадцать столетий назад к истокам ислама. Неудобные вопросы посыпятся просто гроздьями! Разумеется, если скользить по Матрице продуктивных сравнений, о которой речь велась выше.