Книга Темный любовник, страница 58. Автор книги Дж. Р. Уорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темный любовник»

Cтраница 58

— Ну да. Да, конечно. Как скажешь.

Зетист направился к двери походкой крадущегося хищника, но у самого выхода оглянулся.

«Когда-то он был красивым парнем, — подумала Бэт. — Но что-то изуродовало его лицо и душу».

— Приятно было познакомиться, Бэт.

Когда дверь захлопнулась и щелкнул замок, она облегченно вздохнула.

— Ты в порядке? — спросил Рэт.

Он окинул ее взглядом с головы до ног и нежно обнял.

— Скажи. Он не… тронул тебя? Я слышал крик.

— Нет-нет. Только напугал. Я проснулась, а он надо мной.

Рэт присел рядом, продолжая шарить по ней руками, не в силах поверить, что все в порядке. Спустя некоторое время он наконец успокоился и откинул со лба волосы. Бэт заметила, как дрожат его руки.

— Ты ранен? — спросила она. — Что случилось?

Здоровой рукой он обнял ее за талию и прижал к груди.

— Так, пустяки.

— А почему рука на перевязи? И откуда кровь?

— Ш-ш. — Рэт прижался подбородком к ее макушке, и она почувствовала, что он весь дрожит.

— Тебе плохо? — спросила она.

— Мне просто нужно за тебя подержаться минуту-другую. Ты не против?

— Только за.

Когда он успокоился, она отодвинулась и повторила:

— Так что случилось?

Взяв в руки ее лицо, он прижался к нему губами.

— Я не вынес бы, если бы он… отнял тебя у меня.

— Тот парень? Не волнуйся, я бы с ним никуда не пошла.

И вдруг Бэт поняла, что он говорит вовсе не о делах любовных.

— Ты думаешь, он собирался меня убить?

Такой исход нетрудно было представить. Его глаза были холодными, как сама смерть.

Рэт запечатал ей рот поцелуем. Но она вырвалась.

— Кто он? И что с ним произошло?

— Ты не должна приближаться к Зету. Никогда. — Он заправил ей за ухо упавшую на лицо прядь. Прикосновение было нежным, совсем не таким, как его голос. — Ты меня поняла?

Она кивнула.

— Да, но что…

— Если он входит в комнату, а я нахожусь где-то в доме, ты идешь искать меня. Если меня нет поблизости, ты запираешься в одной из комнат здесь, внизу. Стены сделаны из стали, так что он не сможет материализоваться. И никогда не прикасайся к нему. Даже случайно.

— Он воин?

— Ты поняла, что я сказал?

— Да, но еще немного информации не помешает.

— Он один из братьев, но у него почти нет души. Увы, нам без него не обойтись.

— Но почему, если он настолько опасен? Или это только по отношению к женщинам?

— Он ненавидит весь мир. За исключением своего брата-близнеца, да и то это под вопросом.

— Круто. — Бэт поежилась. — Значит, у вас есть еще один такой?

— Боже храни Фури. Он единственный, у кого есть подход к Зету, хотя и это не всегда срабатывает.

Рэт поцеловал ее в лоб.

— Не хочу тебя пугать, но отнесись к моим словам серьезно. Зетист настоящее животное, но, думаю, он уважал твоего отца. Так что, возможно, оставит тебя в покое. Но я не хочу проблем. Не с ним и — уж точно — не с тобой. Пообещай, что будешь держаться от него подальше.

— Обещаю. — Закрыв глаза, она прильнула к его боку. Рэт обнял ее, но потом опомнился и потянул с кровати.

— Пойдем. Вернемся ко мне.

Когда они зашли в спальню, Бэт услышала, как кто-то выключил воду в душе. И спустя мгновение открылась дверь ванной. Им навстречу осторожно вышел воин, тот самый красавчик, который штопал себе руку.

Вокруг бедер было обернуто полотенце, а с волос стекала вода. Он двигался, как восьмидесятилетний старик, словно внутри у него все болело.

Милостивый Боже. Бедняге явно было нехорошо. С животом творилось что-то странное: он был раздут, как баскетбольный мяч. Похоже на какое-то внутреннее воспаление. Парня заметно лихорадило.

Она взглянула на его предплечье и удивленно сдвинула брови: рубец был едва заметен. Он выглядел так, будто после ранения прошло уже несколько месяцев.

— Рэйдж, старина, как самочувствие? — спросил Рэт, шагнув ему навстречу.

— Живот болит.

— Да уж, могу представить.

Рэйдж обвел глазами комнату и пошатнулся, его глаза были полузакрыты.

— Пойду домой. Где моя одежда?

— Ты ее потерял, — ответил Рэт, подхватив брата здоровой рукой. — Ты никуда не пойдешь. Отлежишься в комнате Ди.

— Нет, мне пора.

— Даже не начинай об этом. Может быть, обопрешься на меня?

Мышцы на спине Рэта напряглись, Рэйдж повис у него на плече. Они медленно вышли в коридор и направились в комнату Дариуса. Бэт держалась поодаль, наблюдая, как Рэт помогает брату улечься в постель.

Когда воин упал на подушки, глаза его мигом закрылись. Он положил руку на живот, но, поморщившись, откинул ее в сторону. Казалось, малейшее давление на желудок вызывало страшную боль.

— Меня тошнит.

— Еще бы: несварение — штука серьезная.

— Может, хочешь леденцов «Тумс»? — выпалила Бэт. — Или алказельцер?

Оба вампира посмотрели в ее сторону, и она сразу почувствовала, что влезла не в свое дело. Опять…

— Неплохо бы, — тихо ответил Рэйдж, а Рэт одобрительно кивнул.

Бэт сбегала за сумочкой и выбрала алказельцер — в его составе был аспирин, снимающий боль. Зашла в ванную, наполнила стакан водой и подождала, пока таблетки с шипением растворятся.

Вернувшись в комнату, она протянула стакан Рэту. Но тот отрицательно покачал головой.

— Лучше давай-ка ты. Я все расплещу.

Бэт покраснела. Она совсем забыла о его слепоте.

Она склонилась над Рэйджем, но не смогла дотянуться до его рта. Подоткнув халат, она забралась на кровать и опустилась на колени. Сидеть рядом с обнаженным мужчиной на глазах у Рэта было не очень уютно.

Если, к примеру, вспомнить историю с Бучем.

Честно говоря, Рэту не о чем было волноваться. Как бы сексуально ни выглядел этот красавчик, она не чувствовала никакого желания, даже прижавшись к нему боком.

Сам же он и подавно был не в настроении. Да и не в форме.

Она аккуратно приподняла голову Рэйджа и поднесла стакан к красиво очерченному рту. Ему потребовалось минут пять, чтобы выпить лекарство. Когда он закончил, Бэт собралась было встать с кровати, но не успела. Вампир сгреб ее рукой за талию и пристроился головой на ее коленях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация