Книга Темный любовник, страница 72. Автор книги Дж. Р. Уорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темный любовник»

Cтраница 72

— Я, пожалуй, пойду, — сказала блондинка, вставая.

Буч рывком повернулся к ней.

— Нет. Не уходи.

И вернулся к дивану. Он смотрел на эту женщину голодными глазами. Таким Бэт его никогда раньше не видела. Коп определенно был очарован.

— Марисса, я хочу познакомить тебя со своим другом. — Он подчеркнул это слово. — Бэт Рэндалл. Бэт, это Марисса.

Бэт помахала рукой.

— Привет!

Блондинка пристально смотрела на нее, изучая с головы до ног.

— Ты — женщина Рэта, — наконец с трепетом произнесла она. Как если бы это было великим достижением. — Та, которую он хочет.

Бэт почувствовала, что краснеет.

— Пожалуй. Думаю, это я и есть.

Повисла неловкая пауза. Буч хмуро переводил взгляд с одной женщины на другую, пытаясь разгадать, в чем тут секрет.

Бэт тоже была не прочь разобраться в происходящем.

— Ты не знаешь, где Рэт? — наконец спросила она.

Буч сердито посмотрел на нее.

— В столовой.

— Спасибо.

— Послушай, Бэт. Нам нужно…

— Я никуда не пойду.

Он сделал глубокий вдох и затаил дыхание. Потом медленно выпустил воздух.

— Я догадывался, что ты так скажешь. — Он посмотрел на блондинку. — Но если я тебе понадоблюсь, я буду здесь.

После чего уселся на диван рядом с женщиной, и Бэт улыбнулась про себя.

Когда она вышла в холл, мужские голоса и грохот рэпа зазвучали громче.

— Ну и что же ты сделал с тем лессером? — спрашивал один.

— Дал ему прикурить. От обреза, — отвечал другой. — Так он, бедняга, и не позавтракал. Ну, ты меня понял?

Раздался взрыв смеха, а затем пара сочных ударов, наверное, кулаками по столу.

Бэт стянула потуже полы халата. Наверное, разумнее было одеться, но она хотела увидеть Рэта и не собиралась ждать.

Она решительно шагнула внутрь.

В тот миг, когда она появилась в дверях, разговоры стихли. Все головы разом повернулись к ней. Ее обожгло несколько пар глаз. Тяжелый рэп заполнял наступившую тишину низкими частотами и агрессивным вокалом.

Боже мой. Она еще никогда в жизни не видела так много огромных мужчин в коже.

Бэт отступила было назад, но тут Рэт, сидевший во главе стола, вскочил на ноги. Он подошел к ней с напряженным лицом. Она определенно вторглась в священный мужской досуг.

Бэт пыталась выдумать себе оправдание. Сейчас он начнет демонстрировать братьям свою крутизну, типа: «Знакомьтесь, ребята, это моя телка…»

Но Рэт крепко обнял ее и зарылся лицом в волосы.

— Моя лилан, — прошептал он ей на ухо и погладил по спине. — Моя прекрасная лилан.

Он поцеловал ее в губы, а затем, нежно улыбаясь, пригладил растрепанные волосы.

Бэт самодовольно хмыкнула. Приятно сознавать, что у ее мужчины нет проблем с публичной демонстрацией чувств. Чертовски приятно!

Она выглянула из-за его плеча.

Они определенно произвели фурор. Мужчины сидели, разинув рты. Именно так: широко распахнув свои зубастые пасти.

Бэт чуть не рассмеялась. Серьезные парни с мрачными физиономиями, сидящие за столом, уставленным серебром и фарфором, уже сами по себе выглядели нелепо. А изумление, написанное на их лицах, делало эту живую картину вовсе абсурдной.

— Ты не хочешь нас познакомить? — спросила она, кивнув на мужчин.

Рэт обнял ее за плечи и прижал к себе.

— Это — Братство черного кинжала. Мои верные воины. Мои братья.

Он кивнул в сторону ослепительного красавца.

— Рэйджа ты знаешь. Тора — тоже. С бородкой, в бейсболке «Ред сокс» — Вишу. «Рапунцель» — Фури.

Голос Рэта понизился до рыка:

— А Зетист тебе уже сам имел честь представиться.

Двое, с которыми Бэт успела уже познакомиться, улыбнулись. Остальные просто кивнули. За исключением Зетиста: тот только вперил в нее взгляд.

Бэт вспомнила, что у него есть близнец, но не смогла с ходу определить, кто именно.

Хотя вон тот, с потрясающими волосами и невероятными желтыми глазами, был чем-то неуловимо похож.

— Джентльмены, а это — Бэт.

И затем перешел на язык, которого она не понимала.

Когда Рэт замолчал, рты раскрылись еще шире.

Он посмотрел на нее и улыбнулся.

— Лилан, тебе что-нибудь нужно? Хочешь поесть?

Бэт погладила себя по животу.

— Не поверишь: голодная как волк. Страшно хочется бекона и шоколада. Интересно, почему?

— Садись. Я сейчас принесу.

Указал на свой стул и вышел на кухню. Бэт посмотрела на мужчин.

Круто. Даже в весовом соотношении: она в легком халате на голое тело — против тысячи фунтов вампиров. Изображать непринужденность было свыше сил, поэтому Бэт сразу направилась к столу. Но не успела сделать и нескольких шагов, как загрохотали отодвигаемые стулья.

Мужчины разом поднялись и начали приближаться.

Бэт посмотрела на тех двоих, которых знала. Мрачные лица были чрезвычайно серьезны, и это настораживало.

А потом появились ножи.

Пять черных кинжалов с металлическим свистом покинули ножны.

Она отпрянула, выставив перед собой руки. Вжалась в стену, собираясь позвать на помощь Рэта, как вдруг вампиры разом упали перед ней на колени. Единым, как будто отрепетированным, движением они вонзили кинжалы в пол у ее ног и склонили головы. Торжественный звон стали, трепещущей в дереве, прозвучал как клятва, как боевой клич.

Рукоятки ножей дрожали.

Грохотал рэп.

Казалось, все ждали ответа.

— Мм, спасибо, — наконец сказала она. Мужчины подняли головы. На суровых лицах было написано благоговение. Даже парень со шрамом вроде зауважал.

А затем вошел Рэт с бутылкой шоколадного сиропа.

— Бекон на подходе. — Он улыбнулся. — Смотри-ка, ты им понравилась.

— И слава богу, — пробормотала Бэт, с опаской посмотрев на кинжалы.

Глава 38

Марисса улыбнулась. С каждой минутой человек становился все симпатичнее.

— Так ты защищаешь свой вид? Это хорошо.

Буч подсел ближе.

— Честно говоря, я теперь толком и не знаю, чем занимаюсь. Похоже, придется сделать паузу.

Бой часов напомнил Мариссе о времени. Как долго они просидели вместе? Наверное, скоро начнет светать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация