Книга Темный любовник, страница 85. Автор книги Дж. Р. Уорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темный любовник»

Cтраница 85

— Да. — Бэт взглянула на Рэта. Он все еще был напряжен. — Приму.

Дева кивнула.

— Воин, эта женщина готова признать тебя. Докажешь ли ты, что ее достоин?

— Да.

Его зычный голос разнесся по комнате.

— Пожертвуешь за нее собой?

— Да.

— Защитишь от тех, кто может причинить ей вред?

— Да.

— А вот теперь подай мне руку, дитя.

Бэт неуверенно шагнула вперед.

— Ладонью вверх, — подсказал Рэт.

Она перевернула запястье. Черные складки колыхнулись, накрыв его целиком. Казалось, по коже пробежали слабые электрические разряды.

— Воин.

Рэт протянул ладонь, и она тоже скрылась под покрывалом.

Внезапно Бэт накрыло теплое облако, и она посмотрела на Рэта. Он улыбнулся в ответ.

— Ага, — протянула Дева. — Хорошая пара. Удачный союз.

Когда руки освободились, Рэт заключил жену в объятия и поцеловал.

Народ захлопал. Кто-то шмыгнул носом.

Бэт вцепилась в своего ненаглядного мужа. Вот оно, свершилось. Теперь они…

— Почти закончили, лилан.

Рэт отшагнул назад, развязал пояс и скинул с себя черное одеяние.

Уэлси, подойдя, взяла Бэт за руку.

— Все будет хорошо. Дыши глубже, как я.

Бэт окинула комнату нервным взглядом. Рэт опустился на колени перед братьями и склонил голову. Фриц подкатил столик, на нем стояла хрустальная чаша, полная соли, кувшин с водой и лаковая шкатулка.

Фури встал над Рэтом.

— Милорд, назовите имя вашей шеллан.

— Элизабет.

Раздался тихий свист: Фури выхватил кинжал.

И склонился над обнаженной спиной Рэта. Когда черное лезвие двинулось вниз, Бэт набрала полную грудь воздуха и рванулась вперед:

— Нет…

Уэлси удержала ее на месте.

— Не дергайся.

— Что он делает…

— Ты берешь себе в мужья воина! — яростно зашипела Уэлси. — Так пусть он покажет братьям, что достоин тебя.

— Нет!

— Слушай… Парень отдает тебе тело и душу. Всего себя. В этом суть церемонии.

Фури закончил свое. По спине Рэта побежала струйка крови.

На смену выступил Вишу.

— Имя вашей шеллан?

— Элизабет.

Когда брат достал кинжал, Бэт закрыла глаза и вцепилась в руку Уэлси.

— Зачем все эти доказательства? Он меня и так достоин.

— Ты его любишь? — строго спросила жена Тора.

— Да.

— Тогда привыкай к нашим обычаям.

Вперед шагнул Зетист.

— Только полегче, Зет, — тихо проговорил Фури, встав рядом с близнецом.

«Господи, хватит!»

Братья выходили снова и снова, задавая один и тот же вопрос. Когда они закончили, Фури взял кувшин и вылил воду в чашу. Затем окатил спину Рэта густой соленой жижей.

Мышцы свело судорогой. Увидев это, Бэт покачнулась. Она могла себе представить, как ему больно. Но Рэт не издал ни звука, только уперся руками в пол, пережидая боль. Братья одобрительно зарычали.

Фури открыл шкатулку и вынул отрез девственно-белой ткани. Осушив раны, вампир аккуратно свернул его и уложил обратно.

— Поднимитесь, милорд.

Вампир встал на ноги. На плечах готическими буквами было вырезано ее имя.

Фури вручил лаковую коробочку Рэту.

— Передайте этот символ своей шеллан в знак того, что вы достойны ее. Отныне ваше тело, сердце и душа принадлежат ей по праву.

Рэт развернулся и двинулся к Бэт. Она тревожно вглядывалась в его лицо. Похоже, все в порядке. В полном порядке. Да он просто светится от любви.

Упав на колени, он склонил голову и протянул ей шкатулку.

— Признаешь ли ты меня как свою половину?

Он бросил взгляд поверх темных очков, сверкнув своими невидящими глазами.

У Бэт затряслись руки.

— Признаю.

Рэт поднялся, и она бросилась ему на шею, стараясь не потревожить спину.

Братья затянули старинную песню.

— Ты в порядке? — выдохнул он.

Бэт кивнула, переживая из-за того, что ее не назвали Мэри или Сью.

Прежде она не задумывалась, что в имени Элизабет целых восемь букв.

— Надеюсь, этого больше не повторится? — всхлипнула она, уткнувшись ему в плечо.

Рэт тихо рассмеялся.

— Боюсь, когда у нас появятся дети, тебя придется приковывать к батарее.

Пение становилось громче, басы набирали силу.

Она посмотрела на братьев. Эти свирепые великаны стали ее семьей. Рэт держал ее в плену могучих рук и двигался в такт ускоряющемуся ритму. Стройный хор возносил хвалу на родном языке.

Но тут на фоне низких голосов воспарил сильный тенор и повел мелодию вверх, поднимаясь все выше и выше. Он был таким чистым и звонким, что сжималось сердце. Казалось, комната превратилась в высокий собор, пятеро братьев — в церковный хор, и рай уже так близко, что до него можно дотянуться рукой.

Зетист пел с закрытыми глазами, откинув голову назад.

У парня со шрамами, лишенного души, оказался голос ангела.

Глава 46

Во время свадебного ужина Буч легко обходился без спиртного. Рядом сидела Марисса, и все внимание доставалось ей.

Время от времени коп поглядывал в сторону Бэт и ее благоверного. На эту парочку нельзя было смотреть без зависти. Голубки просто таяли от любви. Поганый вампир, счастливый избранник, не спускал со своей супруги глаз. Похоже, он до сих пор не мог поверить своему счастью. Усадив жену на колени, он кормил ее с руки и нежно поглаживал.

Когда веселье подошло к концу, Марисса поднялась со стула.

— Пора уходить, брат ждет меня к ужину.

«Вот почему она совсем не ела».

Буч нахмурился, не желая расставаться.

— А когда вернешься?

— Завтра вечером — подойдет?

«Проклятье! Это же целая вечность».

— Я буду ждать тебя здесь.

Он отложил салфетку.

«Господи, вот и повод напиться».

Попрощавшись со всеми, Марисса испарилась.

Буч потянулся к вину, пытаясь скрыть предательскую дрожь в руках. К вампирам и клыкам он уже начал понемногу привыкать, но эти трюки с исчезновениями… тут-то потребуется времени побольше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация