Книга Темный любовник, страница 9. Автор книги Дж. Р. Уорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темный любовник»

Cтраница 9

Распахнув дверь, она вышла из дома, преградив дорогу коту.

Когда ее запах достиг ноздрей Рэта, у него перехватило дыхание. Она пахла божественно. Как нежные ночные розы. Он втянул ее запах глубже и закрыл глаза. Внутри все перевернулось, кровь закипела. Дариус был прав: близился момент ее превращения. Полукровка она или нет, но ей пришло время стать вампиром.

Закрыв дверной проем защитной сеткой, женщина вернулась в комнату. Теперь, когда дверь была открыта, все было хорошо слышно. Ее хрипловатый голос Рэту понравился.

— Они подошли ко мне на улице. Их было двое. Тот, который покрупнее, затащил меня в переулок и…

Рэт внимательно слушал.

— Я пыталась отбиться, честное слово. Но он был сильнее, а второй держал меня за руки.

Она начала всхлипывать.

— Он сказал, что отрежет мне язык, если я закричу, и я испугалась, что он меня убьет. Он разорвал на мне блузку и сдернул лифчик. Он почти… Но я вырвалась и убежала. У него голубые глаза, каштановые волосы и сережка с камнем в левом ухе. Одет в голубую рубашку поло и шорты цвета хаки. Обувь я не заметила. Второй — блондин с короткой стрижкой, в белой футболке с надписью «Пожиратель помидоров», это группа такая.

Мужчина подошел ближе и попытался ее обнять, но женщина отшатнулась.

— Ты действительно сможешь их найти?

— Обещаю, — кивнул мужчина.


Буч вышел от Рэндалл в поганеньком настроении. Избитая женщина — зрелище не из приятных, особенно же когда эта женщина — Бэт. Они давно знакомы, и она ему нравится — просто милашка. Тем больнее видеть ее с разбитым лицом и синяками на шее.

Красота Бэт Рэндалл была ослепительной. Густые черные волосы, голубые глаза, нежная кожа и рот, созданный для поцелуев. А уж фигура… Длинные ноги, тонкая талия, безупречная грудь.

Все полицейские были в нее влюблены, но, надо отдать должное, она никогда не использовала свои чары в служебных целях и вела себя безупречно. Ни с кем не встречалась, хотя любой из копов мог бы продать за нее душу.

Парню, напавшему на нее, крупно не повезло, это факт. Он сделал большую ошибку. Когда полицейские узнают, что он натворил, его жизнь превратится в ад.

А Буч не собирался держать язык за зубами.

Он сел в машину и поехал на другой конец города, в больницу Святого Франциска. Когда он парковался у входа, охранник улыбнулся ему:

— Вы опять в морг, детектив?

— Нет, приехал проведать больного друга.

Буч прошел в больницу сквозь приемный покой, забитый людьми. У стойки регистрации стояли доктора и сестры.

— Эй, Дуг, где лежит этот парень со сломанным носом, которого мы привезли сегодня вечером?

— Привет!

Дежурный заглянул в журнал.

— В двадцать седьмой палате. Его скоро выписывают.

Тут он хихикнул.

— По секрету: сломанный нос — наименьшая из его проблем. Он еще долго не сможет говорить басом.

— Спасибо, приятель. А как твоя женушка?

— Хорошо: ожидаем через неделю.

— Дай мне знать, как оно все пройдет.

Буч направился к двадцать седьмой палате. Перед тем как войти, он посмотрел налево, направо… В холле не было ни души.

Он открыл дверь и заглянул внутрь.

Билли Риддл со сломанным носом приподнялся с кровати. Вид у него был забавный. Санитары, наверное, старались, чтобы у парня мозги не вытекли: замотали так, что будь здоров.

— Что нового, офицер? Нашли того парня? Меня скоро выписывают, и я хочу быть уверен, что он за решеткой.

Буч закрыл дверь и тихо щелкнул замком. Улыбаясь, подошел к кровати. У парня в левом ухе была сережка.

— Ну, как ты тут, Билли-бой?

— Ничего, медсестры здесь аппетитные…

Буч сгреб его за рубашку и рывком поставил на ноги. Потом сильным ударом впечатал в стену. Мониторы рядом с кроватью задрожали.

— Оттянулся по полной сегодня вечерком? Да?

Парень выкатил на него глаза:

— Вы о чем?

И снова схлопотал по лицу.

— Женщина, которую ты пытался изнасиловать, дала показания.

— Это не я!

— Заткнись. Принимая во внимание твою угрозу отрезать ей язык, у меня достаточно материала, чтобы упечь тебя в Даннемору. Ты когда-нибудь занимался любовью с мальчиками, Билли? Зуб даю, ты будешь там очень популярен. Такой белокожий миляга…

Парень стал белым как мел.

— Я к ней не прикоснулся!

— Слушай, Билли, если ты будешь умницей и сообщишь имя твоего дружка, то сможешь выйти отсюда на своих двоих. В противном случае тебя вынесут на носилках.

Билли представил себе эту перспективу; захлебываясь, проговорил:

— Она сама этого хотела, приставала ко мне…

Буч ткнул его коленом между ног, парень взвыл.

— Поэтому ты будешь мочиться целую неделю сидя?

Парень бормотал что-то невнятное; Буч отпустил его, и тот сполз на пол. Увидев наручники, заскулил.

Буч перевернул его на живот и завернул руки за спину.

— Вы заключены под арест. Все, что вы скажете с этого момента, будет использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката…

— Ты знаешь, кто мой отец? — закричал Билли. — Тебя вышвырнут с работы!

— Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет предоставлен вам бесплатно. Вы поняли ваши права, которые я зачитал?

— Да пошел ты!

Буч схватил парня за волосы и с силой ткнул лицом в линолеум.

— Поняли, что я вам зачитал?

Билли застонал и кивнул; на полу остался кровавый след.

— Отлично. Поехали писать протокол. Терпеть не могу нарушения полицейских процедур.

Глава 6

— Бу, прекрати сейчас же!

Бэт отпихнула подушку и повернулась к коту.

Он оглянулся на нее, требовательно мяукнул и снова начал драть когтями стеклянную дверь.

— Не дождешься, мальчонка Бу. Ты домашний кот. До-маш-ний. Поверь: снаружи не так здорово, как может казаться со стороны..

Бэт закрыла глаза и попыталась заснуть. Но после очередного вопля чертыхнулась и откинула простыню. Подошла к двери и выглянула наружу.

И увидела его. Мужчина огромного роста стоял, прислонившись к стене, и смотрел на ее дверь. Все предметы в саду казались рядом с ним игрушечными.

Трясущимися руками Бэт закрыла дверь, проверила задвижки на окнах и опустила жалюзи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация