Книга Личный враг Бонапарта, страница 33. Автор книги Ольга Игоревна Елисеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Личный враг Бонапарта»

Cтраница 33

– Теперь поговорите со мной.

Гроссмейстер задрыгал ногами, всем своим видом показывая нежелание, но Бенкендорф взял его за шиворот и вынес на открытую веранду, где посадил на пустой стол.

– Слушайте меня, – строго сказал он. – Эти честные вояки разойдутся по домам и завтра все забудут. А вот я могу вас погубить, если расскажу об этом маленьком обмане, – полковник указал рукой на ящик, вокруг которого все еще толпились артиллеристы. – Никаких заработков больше не будет. У вас редкое ремесло. Непросто найти ему применение.

– Чего вы хотите? – выдавил из себя карлик.

– Я тоже готов забыть сегодняшнее происшествие, если вы мне поможете. Сюда будет приходить человек, вы его, конечно, не увидите. Но он подаст сигнал. – Александр Христофорович несколько раз стукнул по столешнице и повторил дробь, чтобы его собеседник хорошо запомнил. – Затем он опустит в щель ящика бумажку с цифрами. Ее вы отдадите другому посетителю, который постучит так же.

– И все?

– Все. Кроме детали: для меня вы будете снимать копии с этих бумажек.

Карлик помолчал, затем с усилием кивнул.

– Вижу, мы договорились.

На другой день вечером Бенкендорф остановил Нессельроде в коридоре посольства и подозвал к окну.

– Я нашел для вас способ обмениваться посланиями с Талейраном.

Молодой секретарь поднял брови и даже повернулся к собеседнику боком, чтобы лучше его рассмотреть. Слишком близко посаженные глаза, разделенные носом, не воспринимали изображение четко. В профиль Карл Васильевич напоминал попугая в очках, очень важного своей ученостью и ни на минуту не терявшего чувства собственного достоинства.

– А если кто-то похитит бумаги и они попадут в руки Фуше?

– Шифруйте лучше, – Бенкендорф делал вид, что происходящее его больше не интересует.

– И вы подарите мне эту возможность просто так?

– Ведь вы же навели меня на след Жорж. Услуга за услугу.

Нессельроде ему не поверил. Но предложение было заманчивым. Куда заманчивее любого варианта, который до сих пор вертел в голове сам Рыбий Глаз.

* * *

«Оскорбление, нанесенное женщине, ее лично не касается, а непосредственно падает на ее естественного защитника»

«Дуэльный кодекс»

Наутро Бенкендорф встретился с Понятовским у Нового Моста. Едва рассвело, и холодок заметно пробирал противников, когда они скинули мундиры, оставшись в одних рубашках.

Юзеф имел все шансы понравиться своему врагу, ибо был хорошо воспитан, учтив и принадлежал к тому же кругу, что и сам Александр Христофорович. Его приятное лицо не выражало ни ненависти, ни озлобления. Только сосредоточенность. Со своей стороны, Бенкендорф после недавних подвигов вызывал у противника что угодно, только не желание драться.

Но сабли застучали, и неприятели от одного их звука пришли в азарт. Точно очнулись. Удары сыпались с частотой, но без остервенения. Каждый старался нащупать слабое место визави. Но долго не мог.

Юзеф говорил правду о боевом опыте. В отличие от кузена, он учился превращать людей в трупы не на паркете фехтовального зала. А потому сейчас не торопился, не наскакивал, сдерживая природный темперамент. Только проверял: это как? А это?

Бенкендорф отвечал достойно, но с досадой должен был признать, что поляк ведет. Полковник постарался насесть решительнее. И открылся. Не в том смысле, что подставил под удар незащищенную грудь или плечи. Просто пару раз споткнулся на ровном месте. Только из-за того, что последние дни были сырыми и колени, простуженные под Эйлау, вновь крутило.

Юзеф сразу почувствовал чужую слабость. Врага следовало измотать, а потом вывести с пологого склона на место покруче. Там от усталости русский мог запнуться, зацепиться сапогом за камень или бугорок. И полететь на землю.

Тогда бой был бы кончен, ибо Понятовский не имел причин щадить противника. Родственники измучили его требованиями решить дело. Соблазнителя следовало покарать. Яну вернуть мужу. Еще раз подтвердить право на первенство среди склочных, беспокойных семейств. И наконец заняться службой. От которой его отвлекали на все лады!

Но противник разгадал тактику и понял, что его шанс – в быстроте. Чем раньше он выведет врага из строя, тем здоровее будет сам. Он энергично заработал саблей, наступая на упорного, неторопливого Юзефа. Тот не поддавался.

Сражаясь, они все ближе подходили к воде. Вступили в нее. Чавкающий звук ила, проминаемого ногами, сопровождал каждый выпад, каждую попытку атаковать.

Понятовский не возражал. Именно здесь подводные коряги и липкая трава могли стать для Бенкендорфа смертельными. Шаг, еще шаг. Вот они уже вошли по пояс. Вот подались обратно к берегу. Никуда не годится, если над водой останутся только руки!

До сих пор никто еще никого не ранил. Как в зале, на тренировке. Но эта экзерциционность была обманчива. Полковник отступил, пятясь, и в какой-то сажени от берега споткнулся. Он всплеснул руками и со всего размаху сел в воду у самой кромки камней.

Удар неминуемо должен был последовать сверху. Бенкендорф вскинул саблю, стараясь хотя бы отклонить движение вражеского клинка. Но его не было. Полковник поднял глаза и с ужасом не увидел Понятовского прямо над собой. Где он? Если за спиной…

Но шум впереди, резкие взмахи рук и удары по воде ясно говорили, где противник. Наступая, Юзеф шагнул в вымоину. Только что он стоял по пояс и вдруг оказался накрыт с головой. Такое случается при песчаном дне. Ил закончился, и дальше волной размыло большущую дыру.

Бенкендорф не сразу понял, почему его враг не выныривает. Может, там трава и он запутался? Голова Юзефа несколько раз показалась над поверхностью. И по выражению панического ужаса на лице поляка полковник догадался, что тот не умеет плавать.

Отшвырнув свою саблю, Александр Христофорович подался вперед.

– Бросайте оружие! Бросайте, я вам говорю!

Бенкендорф нырнул. С клинком или без клинка, Понятовский шел на дно. Полковник подхватил его под мышки и толкнул наверх. Потом еще раз, и на неглубокое место. Ему удалось выпихнуть Юзефа из ямы. Теперь цыпленку по колено!

Поляк наглотался воды, но, к счастью, не потерял сознание. Он стоял на четвереньках и кашлял, при каждом выдохе выплевывая не меньше кружки.

– Э, граф, пойдемте-ка лучше на берег. – Бенкендорф снова подхватил врага под руки. – Видно, Богу сегодня не нужна ни ваша, ни моя смерть.

Противники сели на песок. Сапоги обоих продолжали оставаться в воде, и не было сил их вытянуть.

– Вы не умеете плавать? – полковник не знал, как поделикатнее выразить свое удивление.

– У нас считают, это крестьянская забава. Для быдла. Настоящий сармат должен ездить на лошади.

Александр Христофорович выловил саблю «настоящего сармата» и вернул ее владельцу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация