Книга Русь и Рим. Правильно ли мы понимаем историю. Книга V. Русско-ордынская империя и Библия, страница 38. Автор книги Анатолий Фоменко, Глеб Носовский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Русь и Рим. Правильно ли мы понимаем историю. Книга V. Русско-ордынская империя и Библия»

Cтраница 38

Для анализа содержания книги Пополь Вух мы воспользуемся ее изданием Оклахомского университета, США, 1991 года. Начнем с того, что оригинал текста не сохранился, и он известен сегодня лишь в поздних копиях. Историк Сильван Морли пишет по этому поводу: «Пополь Вух, или Священная Книга древних Киче Майя… вне всякого сомнения — наиболее выдающийся пример коренной американской литературы, сохранившийся за прошедшие столетия. Оригинальная редакция этого наиболее драгоценного фрагмента древнего американского учения сегодня утрачена. Однако, по-видимому, это учение было впервые записано (латинскими буквами) в середине шестнадцатого века… Этот, сегодня утраченный, оригинал был затем скопирован на языке Киче, и опять — латинскими буквами, в конце семнадцатого века, отцом Франциско Хименесом… прямо с оригинального манускрипта шестнадцатого столетия, который Хименес взял для этой цели у одного из индейских прихожан».

Предположительно, как говорится в издательском предисловии, «эта знаменитая книга Киче была написана между 1554 и 1558 годами». Автор ее неизвестен: «Манускрипт из Чичикастенанго является анонимным документом. Отец Хименес, который держал в руках оригинальный манускрипт, транскрибировал его и перевел на испанский язык, не оставил никаких указаний об его авторе».

Значение «древней» книги Пополь Вух для истории Америки трудно переоценить. Историк Сильван Морли пишет: «Пополь Вух воистину является Священной Книгой Индейцев Киче, — ветви древнего народа Майя, — и содержит обзор космогонии, мифологии, традиций и истории этого коренного американского народа, бывшего одной из наиболее могущественных наций… Тот факт, что этот манускрипт случайно уцелел, лишь подчеркивает величину потери, которую должен переживать весь мир, а именно почти полное уничтожение исконной американской литературы».

Пополь Вух, продолжает С. Морли, как «национальная книга Киче… была неизвестна научному миру вплоть до предыдущего века (то есть до XIX века — Авт.)… В библиотеке Университета Сан Карлоса, города Гватемалы, Шерцер нашел манускрипт, содержащий транскрипцию текста Киче и первую испанскую версию книги Пополь Вух, сделанную отцом Франциском Хименесом доминиканского Ордена. Первая испанская версия этого документа Киче была опубликована Шерцером в Вене в 1857 году». Манускрипт «содержал транскрипцию и перевод книги Пополь Вух на 112 листах, исписанных в два столбца».

Говоря о старых книгах майя-киче, С. Морли отмечает, что «некоторые из этих книг еще существовали в конце семнадцатого века». По сообщению Франциско Хименеса, во время экспедиции испанцев в 1696 году «были найдены некоторые книги, написанные знаками, похожими на еврейские и также на те, которые используют китайцы. Вне всякого сомнения, это были книги, написанные иероглифами Майя». Большинство книг майя были затем уничтожены. Однако сохранившиеся некоторые сведения о них хорошо объясняются нашей реконструкцией, согласно которой первое завоевание Америки произошло в результате военно-морской экспедиции Орды. Это и было первое появление народа майя в Америке.

Подчеркнем, и это хорошо известно в истории Америки, что в XVI–XVII веках средневековые памятники литературы американских индейцев подверглись ужасающему массовому уничтожению. Вот лишь один известный пример. Монах-испанец Диего ди Ланда сначала собственноручно уничтожил массу памятников индейской культуры и письменности, а затем «раскаялся» и написал книгу, в которой изложил свою версию истории индейцев. Эта версия и является сегодня одной из краеугольных для наших современных представлений об истории средневековой Америки. Вот что пишет на эту тему историк Вильям Гейтс: «Положение, которое Диего ди Ланда занимает в истории, покоится на двух его акциях, одна из которых — написание книги…, а вторая — известное аутодафе в июле 1562 года в Мани, когда он, в дополнение к 5000 „идолов“, сжег также двадцать семь иероглифических свитков… Обе акции были монументальными… Девяносто девять процентов того, что мы сегодня знаем о Майя, мы знаем в результате того, что рассказал нам Ланда… Если девяносто девять процентов наших сегодняшних знаний выводятся из того, что он нам рассказал, то справедливо будет утверждать, что в аутодафе 1562 года он и сжег в девяносто девять раз больше знаний об истории Майя и их науки, чем рассказал нам в своей книге».

Все тот же С. Морли упоминает об «общем разрушении, в котором исчезли книги и индейские документы». Российский историк В.И. Гуляев продолжает эту мысль: «По владениям майя прокатился всесокрушающий вал Конкисты со всеми ее насилиями и ужасами. Именно она, равно как и фанатичная испанская инквизиция, почти полностью уничтожили тысячелетние традиции высокой древней культуры».

Таким образом, в XVI–XVII веках была проведена масштабная операция уничтожения первоисточников по истории американских индейцев. Акцию эту осуществили европейцы. Как мы теперь начинаем понимать, это был один из шагов по написанию «правильной истории Америки». Взамен подлинной ее истории, уже объявленной в Европе XVI–XVII веков «неправильной».


Что означает название «Пополь Вух»?

Священная Книга Киче называется Пополь Вух (Popol Vuh), или Попо Вух (Popo Vuh), или Пополь Буж (Popol Buj). В переводе это означает «Книга Народа (Сообщества)». При этом «пополь» на языке майя означало «вместе», «толпа», «общий дом», «общий», «национальный». А слово «Вух» означало «книга», «бумага». Кстати, и сегодня в немецком языке «книга» звучит как Бух (Buch). В то же время нельзя не отметить, что название Пополь Вух является всего лишь легким искажением словосочетания «Библия Ветхая». Ведь Попол — это практически то же самое, что и Бибол, Библия, а Вух очень близко к словам «ветхий», «веха», «век», то есть означающим что-то старое, древнее, ветхое. В таком случае Пополь Вух может означать попросту Библия Ветхая, то есть Библия Старая. Получается, что название книги указывает на то, что перед нами — один из вариантов Библии, а точнее — Ветхого завета.


Что означает название «майя-киче»?

Считается, что слово киче (Quiche) происходит от сочетания «страна многих деревьев». Как отмечается в предисловии к американскому изданию Пополь Вух, это было имя самой могущественной нации Гватемалы XVI века. При этом «qui» или «quiy» означало «много». Возможно, «киче» является одним из вариантов славянского слова куча, также означающего «много». Или же киче происходит от кичливый, кичиться, в смысле «надменный», «гордый». А слово майя напоминает славянское слово мой, моя. Отсюда, кстати, английское слово «my» = мой. Не исключено поэтому, что полное имя народа майя-киче когда-то первоначально означало что-то вроде моя куча, то есть «много моего народа», или «мой гордый народ», или «мой надменный народ». В нашей реконструкции такое толкование выглядит естественным. Название «древнего» американского народа майя-киче является следом ордынского славянского завоевания, докатившегося до берегов Америки и захлестнувшего ее в XIV–XVI веках.

Отметим также, что имя киче очень близко к известному слову кочевник, которое означало конницу Орды. В 3-й книге настоящего издания мы уже говорили, что слово кочевники раньше означало просто конное войско. Вероятно, слова куча, кочевать — из одного смыслового «куста». Понятно, почему появляется здесь и смысл «много». Кочующее войско состояло из многих воинов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация