– Это Патрик Вуд, Пайн-роуд, дом сорок два. Наша дочь пропала, – быстро сообщил он. – Она ушла сегодня рано утром. Она пошла на встречу с этим Бенджи. – Он замолчал и какое-то время слушал, кивая головой. – Да, Бенджи. Тот, который затеял драку несколько дней назад. Именно он.
Сара ждала.
Отец снова сделал паузу, потом оживился и быстро закивал.
– Я думаю, она поехала в какой-то замок, – сказал он. – Вы знаете, что это может значить? – Отец улыбнулся. – Хвала Богу!
Саре не терпелось узнать, что он выяснил. Она внезапно подумала, что все это произошло по ее вине. Она решила, что, если с сестрой случится что-то плохое, она никогда себе этого не простит.
– Вы напали на его след? Слава Богу! Пожалуйста, позвоните нам, когда у вас появится информация. Мы будем ждать.
Отец положил трубку и начал нервно расхаживать по комнате.
– Что случилось, папа?
– Полиция посылает людей на его поиски. Им кажется, что они знают, где находится этот замок.
– Они еще что-нибудь рассказали тебе, дорогой? – спросила мать срывающимся голосом.
– Нет, они хотят, чтобы мы сидели и ждали. Мне велели не покидать дом. Нам позвонят, когда появятся какие-то новости.
– Может, я пойду и поищу ее? – спросила Сара.
– Нет! Оставайся здесь. Мы не хотим, чтобы еще и ты пропала, – возразил отец.
– Не могу поверить, что ты знала об этом весь день! – всплеснула руками мать. – Это так безответственно с твоей стороны, дочка!
Сара виновато уставилась в пол.
– Мне очень жаль. Вы правы. Я не подумала, чем все это может закончиться.
– Ступай в свою комнату! – распорядился отец.
Сара прошла через ванную к себе в спальню. Вытащив телефон, она решила позвонить Рейчел, чтобы предупредить ее, что полиция напала на след Бенджи и что родители в курсе ситуации.
Она набрала номер и подождала. После длинной паузы телефон переключился на голосовую почту.
Сара снова набрала номер сестры, решив, что что-то не так с ее телефоном. И снова звонок переключился на голосовую почту. Тогда Сара послала Рейчел сообщение, чтобы она перезвонила как можно быстрее.
Она ждала, но Рейчел не перезвонила и не написала. Сара поняла, что что-то пошло не так, и испугалась, что больше никогда не увидит сестру.
Глава восемнадцатая
Рейчел посмотрела в глаза Бенджи. Она с радостью ждала момента, когда узнает о нем все.
– Да, я готова, – сказала она, взяв его за руку.
– Хорошо, но тебе придется хранить мой секрет. Я знаю, что могу доверять тебе.
– Я никому ничего не рассказала, – прошептала она, покачав головой.
Он распахнул дверь и жестом пригласил ее войти. Рейчел оказалась в огромном, высотой с трехэтажный дом, облицованном мрамором вестибюле, стены которого были украшены картинами в золотых рамах. В вестибюле царил полумрак, разгоняемый лишь редкими свечами. Рейчел увидела бесконечные, роскошно обставленные апартаменты.
Бенджи водил ее по замку.
– Это кухня, – сказал он, указав на открытую комнату с одним длинным столом, который был настолько шикарным, что мог принадлежать какому-нибудь королю или герцогу. Резные стулья были обиты красным бархатом с золотым кантом.
Рейчел попыталась представить, как семья сидит за этим столом и ест, но не смогла.
– А где же плита и раковина? – спросила она, оглядев пустую кухню. И посмотрела на Бенджи, ожидая ответа.
– Мы их не используем, – ответил он.
– А как же вы готовите?
– Рейчел, – сказал он, – мы не готовим еду.
– Что это значит? – спросила она.
Рейчел попыталась представить, чем может питаться вампир, и испугалась. Она посмотрела на Бенджи и тут же перевела взгляд на стену, словно ожидая, что оттуда что-то выпрыгнет и попытается ее убить.
– Не волнуйся, – попытался успокоить ее Бенджи, – я не питаюсь людьми.
Рейчел облегченно вздохнула.
– В отличие от того, что ты могла прочесть или увидеть в кино, некоторые вампиры питаются животными.
– Животными?
– Да, оленями, кроликами, лисами…
Рейчел поморщилась. Она не представляла, как можно есть животных и пить их кровь.
– Это не так уж плохо, Рейч! – продолжил он. – Я так всегда делал.
Бенджи жестом предложил Рейчел следовать за ним и провел ее в соседний большой зал. В дальнем углу комнаты стояла магнитола, из динамиков которой лились звуки сюиты для виолончели Баха. Рейчел показалось, что она очутилась в совсем другом месте и в другом времени.
Она почувствовала, что в зале становится все теплее, посмотрела направо и увидела большой камин, в котором ревело пламя. Перед камином лежала медвежья шкура, снятая вместе с головой. Взгляд остекленевших глаз животного проникал в самую душу, а открытая пасть с обнаженными клыками, казалось, вот-вот готова была укусить.
Рейчел медленно попятилась от шкуры на случай, если медведь вдруг оживет и бросится на нее. Она не знала, чего можно ожидать в этом замке. Возможно, Бенджи умел оживлять мертвых.
Они прошли в следующую комнату, и Рейчел задрала голову, разглядывая высокие потолки и витражи. Бенджи указал пальцем на полку, заставленную старыми, пыльными книгами.
– Это библия нашей семьи.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Рейчел.
– В этих книгах собраны все законы и правила нашего ордена. Им тысячи лет. Некоторые пассажи были написаны нашими далекими предками.
– Можно посмотреть? – с надеждой спросила Рейчел.
Она ждала, что он ответит. Бенджи взял одну из книг и принялся задумчиво ее листать. Через его плечо она увидела какие-то изображения животных и диаграммы со стрелочками и цифрами. Неужели эта книга была частью их библии, в которой были записаны правила того, как правильно питаться животными? Бенджи заметил ее взгляд и, захлопнув книгу, положил ее снова на полку.
– Возможно, в другой раз, Рейч. Я не уверен, что ты готова прочесть это.
Она посмотрела на него и в очередной раз усомнилась. Она хотела видеть больше доказательств того, что он вампир.
– Бенджи, а как я узнаю, что ты реален?
Бенджи взял ее за руку и завел в соседнюю, пышно обставленную комнату, где находилось огромное, во всю стену зеркало, вставленное в золотую раму.
– Гляди! – сказал Бенджи.
Рейчел посмотрела в зеркало и ужаснулась. Она видела лишь собственное отражение. Бенджи в зеркале не отражался.
– Как такое может быть? – воскликнула она.