Книга Самородок, страница 71. Автор книги Ирина Беседина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самородок»

Cтраница 71

– Мы сейчас едем к пастухам?

– Да. Но прежде я хотела бы вручить тебе свой подарок.

Лиза прошла в чоттагин. У входа лежал мешок из оленьей шкуры. Она открыла его, и достала большую коробку.

– Смотри. Это тебе, – сказала она, улыбаясь, и протянула ему большую плоскую коробку. – Осторожно, не разбей. Неси на высокий стол.

Михаил аккуратно поставил коробку на стол, открыл её. В коробке лежало зеркало, из него на Михаила смотрел незнакомый, заросший черными волосами мужик. Только глаза, брови и нос напоминали прежнего Михаила. Тот, кого он увидел в зеркале, ему не понравился. «Как она разговаривает со мной? Я совершенно дикий человек, оброс, как Робинзон на острове».

– В маленькой коробочке есть ножницы, бритва и помазок с чашкой. Я сейчас уйду. Ты подстриги аккуратно бороду и усы. Бриться пока не надо.

– Спасибо. Т-твой п-подарок мне очень нужен, – сказал Михаил, заикаясь.

– У меня есть ещё кое-что нужное. Я заказала большой котёл, в котором можно греть воду и мыться. Но это привезут потом, когда вернёмся.

– Лиза, ты хорошо говоришь по-русски. Тебя учил дедушка?

– Сколько я помню, дедушка всегда был со мной рядом. Он учил меня всему. И русскому языку тоже. Атэ говорил, что я не похожа на чукчанку, я копия той Лизы, которую дедушка любил в Петербурге. А знать русский язык у нас в семье традиция. Вот только мой отец Кулил часто говорит неправильно. Но зато он хорошо всё понимает. Он самый сильный и умный в нашем стойбище эрмэчин, – сказала Лиза с гордостью.

Лиза ушла. А Михаил поставил на стол зеркало и стал понемногу срезать растительность с лица, укладывая срезанные волосы в коробку из-под зеркала. Занятие было не из лёгких. Михаил так старался и был сосредоточен, что не слышал, когда вернулась Лиза. Отвлёк его её звонкий смех.

– Михаил, дай мне ножницы, и я подровняю тебе усы и бороду.

– Я бы хотел их сбрить. Тогда, может быть, узнаю себя.

– Нет, Михаил. Тебя могут узнать посторонние. А это нежелательно.

Лиза взяла у Михаила ножницы. Пристально посмотрела в лицо и начала священнодействовать. Михаил молчал. Через некоторое время она сказала:

– Смотри!

В зеркале отразилось изменившееся лицо. Борода и усы были аккуратны. Михаил некоторое время рассматривал себя и привыкал к своему новому облику.

– Спасибо, Лиза. Я удивляюсь всему, что ты сделала сегодня для меня. Как ты могла понять, что мне надо в первую очередь?

– Я достаточно долгое время живу среди русских людей. Я училась в русской школе и жила в интернате в Уэлене. У меня много друзей среди русских. После окончания школы я получала образование в Магадане. Однако каждое лето я приезжала домой. Атэ учил и воспитывал меня. Я чукотская женщина. Здесь мои корни и родные мне люди. Когда Ульвелькот навестил меня в Магадане, он рассказал, как они спасли раненого русского и его друга. Он сказал, что дедушка лечит раненого. Но ему это трудно делать, потому что главная болезнь, как определил дедушка, – это не рана тела, а рана души.

– Удивительный человек твой дедушка!

– Да, мой отец говорил, что он не простой шаман, который учился быть шаманом. Он потомственный шаман из древнейшего шаманского рода. Поэтому его способности были такими необыкновенными.

– Но почему он оставил меня, постороннего человека, в этом качестве?

– Потому что в нашей семье нет его готового продолжения. Способности есть только у меня. А я женщина. И я ещё не созрела. Мне нужна защита. Ты врач и честный человек, мне поможешь. Поэтому теперь ты – Армагиргын. Другого имени у тебя пока нет.


В оленном стойбище


– Сейчас мы отправимся к пастухам. Я буду интересоваться стадом. А ты осмотришь пастухов. Познакомишься с ними. И если из них кто-то болен, скажешь мне. Мы будем их лечить. Я пойду домой, оденусь потеплее. Ты за это время соответственно приготовься к путешествию. Отец сейчас подгонит оленью упряжку, – сказала Лиза.

С этими словами она вышла из яранги, а Михаил стал надевать тёплую меховую одежду, в которой он путешествовал на Горячие ключи с шаманом Армагиргыном и Лёвой.

Через некоторое время вошла уже готовая к путешествию, тепло одетая в меховую чукчанскую одежду, улыбающаяся Лиза. Почти одновременно послышался скрип полозьев нарты о снег. Это подъехал Кулил.

– Лиза, что взять с собой? У атэ был медицинский инструментарий? Чем и как я должен производить медосмотр своих будущих пациентов? Мне нужен хотя бы стетоскоп.

Лиза прошла к ещё одному пологу, который был не виден со стороны входа в чоттагин, откинула его и взяла в руки небольшой чемодан.

– Яранга атэ имеет секреты. Вот здесь есть всё, что применял атэ.

Михаил взял в руки чемоданчик и открыл его. К его величайшему удивлению, инструментарий был богатейший и в идеальном порядке. Можно было не только делать медосмотр, оказать первую помощь, но при необходимости сделать несложную операцию.

– У меня есть ещё чемодан с медицинскими инструментами и лекарствами, бинтами, ватой и прочим. Но я думаю, пока он нам не потребуется, – сказала Лиза.

– А что, шаман Армагиргын регулярно делал медосмотр пастухов и вообще всех членов своего стойбища? – спросил Михаил.

– Нет, он этим редко занимался. Только если заболевания носили характер эпидемии.

– А сейчас что, ожидается эпидемия?

– Нет. Но скоро весна. В апреле оленей перегонят к морю. И всё лето они будут пастись вблизи моря. Стойбище перекочует на новое место. Там рядом рыбацкий посёлок Нунлигран. Отец сказал, что надо проверить здоровье людей. Надо воспользоваться тем, что ты врач.

Они вышли из яранги. Кулил указал на нарты. Усадил их спиной к оленям, чтобы не обморозились. Было ясно и холодно. Белая тундра казалась плоской до самого горизонта.

– Хек! Хек! – крикнул Кулил. И нарты заскользили по накатанной колее.

Белый цвет зимней Чукотки слепил глаза. Романов смотрел на пологие хребты, на врезанный в снег след нартовых полозьев, и думал о поворотах судьбы и удивлялся их неожиданности и непредсказуемости.

Через час они были на месте. Со всех сторон к ним спешили люди. Впереди всех бежал небольшого роста молодой чукча. Он подбежал к Лизе. Схватил её в охапку и закружил, снежная позёмка закрутилась вокруг их ног. Михаил засмотрелся на счастливых людей и не заметил, как подошли остальные, и в их числе Лев Близинский. Он дёрнул Михаила за рукав кухлянки.

– Эй, Михаил, очнись! Ты не узнаёшь меня? Или не рад встрече?

– Боже мой, Лев! Как я рад наконец тебя увидеть. Как ты здесь? Ты стал совсем чукчей.

– Да, как видишь, во мне открылись способности. Я теперь заправский пастух. Кроме того, у меня жена чукчанка, и я знаю местный язык. А сейчас приглашаю тебя в гости.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация