Книга Любовь, которая меня нашла, страница 53. Автор книги Карина Риси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь, которая меня нашла»

Cтраница 53

Улыбка на его лице стала еще шире.

– Перестань улыбаться! – серьезно попросила я. – То, что мы делаем, – неправильно! В ближайшем будущем нам самим будет больно.

Улыбка сразу же исчезла. Лицо стало хмурым, словно на него набежали грозовые тучи.

– Почему вам так нравится жить в будущем? – спросил он, глядя мне прямо в глаза.

Я изумленно смотрела на него. Приоткрыла рот и несколько раз моргнула, прежде чем смогла что-либо ответить. Я знала: Иэн очень умный и проницательный! Но как он смог разгадать мой секрет?

– Но откуда ты знаешь?.. – едва вымолвила. Однако была слишком поражена тем, что он понял (не представляю как), что я попала сюда из будущего, и тем не менее смотрел на меня, как и раньше.

Почти так же, как и раньше. Сейчас он был зол.

– Достаточно на вас взглянуть. Вы никогда не живете настоящим, сегодняшним днем. Ваша голова все время в будущем, в завтра, в том, что только должно произойти. – В его голосе чувствовалась легкая нотка обиды.

Ах! Это будущее!

– Я так делаю, иногда. Нина все время злила меня, говоря, что я не живу «моментом». Ты знаешь, думаю, вы бы с ней поладили.

– Вы не ответили на мой вопрос, – серьезно сказал он. В глазах парня появился какой-то новый блеск. Я не знала, что это означает.

У меня не было ответа на его вопрос. Поэтому я ничего не сказала, просто глянула в окно и увидела, что мы приближаемся к дому.

– Это тут? – спросила, пытаясь отвлечь его.

– Да, это дом сеньориты Теодоры.

Дом был намного меньше того, который я видела с улицы, и нормальнее, чем дом Иэна. Красивый.

– Если я спрошу, вы ответите мне честно? – все еще серьезно промолвил Иэн.

Последовала недолгая пауза, прежде чем он снова внимательно взглянул на меня. А я лишь абсолютно беспомощно кивнула в ответ.

– Вы обручены с кем-то?

– Нет. – Ответить на этот вопрос было легко.

– И даже там, откуда вы прибыли?

– Нет, меня никто не ждет, – прошептала я.

Он кивнул и снова отвернулся к окну. Спустя некоторое время обратил взор на меня. Такой его взгляд угнетал.

– Я счастлив слышать это.

У меня перехватило дыхание от того, как он произнес эти слова. Так твердо, честно и… с облегчением.

– Значит, мне не надо бороться за вас еще с кем-то.

Я, выдохнув, простонала:

– Бороться за меня?

Он кивнул с решительным выражением лица.

– Да. София, я сделаю так, чтобы вы поняли то, что не хотите принимать.

Я снова тихо застонала. Если он будет и дальше настаивать… я действительно потеряюсь. Без шуток.

22

Мы приехали в большой театр около шести часов. Это было одно из красивейших мест, которые я когда-либо посещала. Роскошный зал с деревянными стенами медового цвета и позолоченными украшениями. К потолку крепилась гигантская хрустальная люстра с тысячами свечей, изящная балюстрада тоже была покрыта золотом, а стулья обиты темно-красной тканью (возможно, бархатом). Все это придавало балкону, на котором мы находились, элегантный и очаровательный вид. Я села рядом с Теодорой в переднем ряду из трех стульев. Иэн сел сразу за мной, Элиза – рядом с ним.

Поездка была долгой. Прошло много времени, пока мы добрались до города. Не то чтобы он располагался так далеко, просто экипаж стал тяжелым из-за ехавших в нем четырех взрослых человек и тащился со скоростью всего несколько километров в час.

В дороге я говорила немного, почти молчала. Я все еще была напугана своим поведением по пути к дому Теодоры. А вдруг кто-то видел нас, «прилипших» друг к другу? А если это видела Элиза? Я лишь ответила на несколько банальных вопросов, заданных ею и (к моему удивлению) Теодорой.

Я очень старалась не смотреть на Иэна. Не хотела снова увидеть на его лице немой вопрос. «Почему вы не живете настоящим?» Я не могла ответить даже себе самой. Впрочем, несколько раз мне это не удавалось. Мои глаза притягивались к нему против моей воли, при этом встречаясь с его внимательным взглядом.

Я не заметила, как мы приехали в город, не обращала внимания ни на что, кроме Иэна. Даже Элиза заметила. Я поняла это после того, как мы вышли из экипажа: она взяла меня под руку, вместе со мной немного отстав от нашей маленькой компании.

– Вы с моим братом поругались?

– Конечно нет, – заверила я ее.

На ее губах появилась легкая улыбка.

– Ох! – Лицо девушки просияло.

– Что ты хотела сказать этим «Ох»? – Мне не понравился блеск в ее глазах.

– Ничего. Просто я никогда не видела Иэна таким взволнованным в присутствии дамы, только с вами. – И снова улыбка, на этот раз в пол-лица.

– Элиза, я не… – Но я не знала, что ей сказать, и не была уверена, хочу ли волновать ее.

– Не будьте смешной, София. Ведь вы же не виноваты, что он влюбился в вас, не так ли?

У меня от удивления челюсть отпала. Я попробовала возразить ей, но не смогла. Иэн не был в меня влюблен. То, что он чувствует, – физическое влечение (как мне казалось, очень сильное и бесконтрольное), всего лишь. По крайней мере, я так думала. Но не успела объяснить Элизе, что она ошибалась, поскольку Иэн и Теодора присоединились к нам.

Я прилагала много усилий, чтобы временами не оборачиваться и не смотреть на него. На сей раз мне это удалось – ненадолго. Отчасти потому, что оркестр заиграл и привлек этим мое внимание. Но, как только подняли занавес, а на сцену вышли актеры и запели, я осознала, что абсолютно ничего не понимаю. Элиза передала мне листок бумаги, что-то наподобие программы (как на карнавале) с разъяснением образов и аллегорий, не понятных обычным, подобным мне людям. Рассмотрев листок со всех сторон, я пробормотала:

– Тоже на итальянском!

– Конечно на итальянском, моя дорогая. Вся опера на итальянском! – прошептала Теодора, немного раздраженная тем, что я нарушила молчание.

– Вы не понимаете спектакля? – спросила Элиза. Ее брови от удивления почти соединились в одну линию, показывая, что мне следует знать итальянский.

– Нет! – отрезала я. – О чем он?

Элиза немного наклонилась, но сразу же отодвинулась, когда увидела, что Иэн сделал то же самое. Он сидел прямо за мной, и нам было удобнее разговаривать, не мешая остальным. Его теплая рука на спинке сиденья коснулась моей кожи, рот приблизился к моему уху, и тепло дыхания Иэна снова рассеяло мое внимание.

– Это лирическая комедия. Дон Маньифико – очень амбициозный мужчина. У него две такие же амбициозные дочери – Клоринда и Тисба, а также нежная и добрая падчерица Анжелина, которую в доме держат за прислугу. Принц Рамиро…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация