Книга Волшебное время для двоих, страница 8. Автор книги Энди Брок

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Волшебное время для двоих»

Cтраница 8

Выдвинув стул, Орландо сел на него:

– У любого нового предприятия возникают так называемые «болезни роста», – сказал он со знанием дела, рассматривая босоножку со стразами.

– Я это знаю, но это гораздо серьезнее, чем болезни роста. Это катастрофа.

– Ты преувеличиваешь. Не забывай, что эта обувь массового производства. Она никогда не будет того же качества, что и та, которую изготавливают здесь, в мастерской. – Он кивком указал ей на дверь со стеклянными панелями. – Тут делают обувь высшего качества. Это дорогой штучный товар, и требования к нему должны быть выше.

– Спасибо, что все мне объяснил, – произнесла она с сарказмом. – Когда я захочу услышать твое мнение относительно моего бизнеса, я дам тебе знать.

Орландо никак на это не отреагировал. Ей не удалось поставить его на место, и она еще сильнее на него разозлилась.

– Я могу узнать, что ты здесь делаешь? – бросила она. – Уверена, тебе есть чем заняться в «Кассано холдингз».

С этими словами она смахнула со стола образцы, села за компьютер и открыла электронную почту, давая Орландо понять, что ему пора уходить.

– Возможно, я могу тебе помочь решить проблему с этими образцами, – сказал он, проигнорировав ее намек.

Изабель открыла первое письмо и начала его читать:

– Я в этом очень сомневаюсь.

– Сегодня после обеда я лечу в Марке. У меня гам дела. Я могу сходить на фабрику и поговорить с контролером о качестве образцов.

Изабель наконец повернулась и посмотрела на него.

– В этом нет необходимости. Когда я заключала договор с «Кассано холдингз», я поставила условие, что буду полностью контролировать процесс производства. Проблема с образцами моя, а не твоя, и я намерена сама ее решить.

– Как хочешь.

В воздухе повисло напряженное молчание.

– Ты можешь летать? – внезапно спросил Орландо.

Изабель тупо уставилась на него, не понимая, что он имеет в виду.

– Тот факт, что я беременна, не означает, что у меня развились сверхъестественные способности.

Орландо с трудом сдержал улыбку.

– Я имел в виду, что ты могла бы полететь в Марке вместе со мной. У меня свой самолет, и я уже распорядился, чтобы его подготовили к вылету. Ты могла бы сама посетить фабрику и решить проблемы.

– Я не могу. – Изабель огляделась по сторонам, отчаянно пытаясь найти отговорку. – У меня слишком много дел здесь.

– Ты могла бы их кому-нибудь поручить.

В этот момент дверь открылась, и в кабинете появилась улыбающаяся Дэйзи с чашкой эспрессо.

– Уверен, что Дэйзи могла бы пару дней побыть здесь за главного, – промурлыкал он. – Правда, Дэйзи?

Лицо девушки просияло.

– Конечно. Никаких проблем. Вы можете доверить мне дела, Изабель. Я справлюсь.

– В таком случае все решено. – Орландо перевел взгляд на Изабель: – Мы вылетаем в четыре часа. Я приеду сюда за тобой в три.

Глава 4

Прогулка по мощеным улицам Тревенте подняла Изабель настроение.

Ее визит на фабрику прошел хорошо. Начальник производственного отдела устроил для нее экскурсию и познакомил ее с технологом, закройщиками и швеями. Все проявляли преданность делу и энтузиазм, и Изабель не составило труда объяснить им, какого уровня качество ей нужно. Она почувствовала такое же сильное воодушевление, как и три месяца назад, когда марка «Спайсер шуз» обрела известность благодаря актрисе первой величины. Когда во время популярной вечерней телепередачи интервьюер задал кинодиве провокационный вопрос, та сняла туфлю и замахнулась, словно хотела запустить ей в него, но тут же передумала и произнесла свою знаменитую фразу:

– Ни один мужчина не стоит того, чтобы портить из-за него туфли от «Спайсер шуз».

После этого все внезапно заговорили о «Спайсер шуз», в печатной прессе стали появляться одна за другой заметки об этой марке, и не успела Изабель опомниться, как на нее обрушился шквал заказов от богатых и знаменитых людей со всех уголков земного шара. Это означало, что ее небольшой бизнес должен был претерпеть значительные изменения.

Основанная пятьдесят с лишним лет назад ее дедом фирма «Спайсер шуз» всегда специализировалась на изготовлении дорогой эксклюзивной обуви, поэтому не могла похвастать большим числом клиентов. Бывали времена, когда Изабель едва хватало выручки, чтобы заплатить жалование двенадцати мастерам, которые на нее работали.

Все изменилось в одночасье. Изабель понимала, что внезапно выросшая популярность марки повлечет за собой новые трудности, в том числе финансовые, но не могла упустить возможность поднять «Спайсер шуз» на новый уровень. Она обратилась за помощью к Орландо Кассано… и оказалась в его объятиях.

К большому облегчению Изабель, пока она была избавлена от его общества. Если во время их последних встреч в Лондоне он пребывал в хорошем расположении духа, то в Италии неожиданно стал мрачным и задумчивым.

Была уже почти ночь, когда они прибыли в отель, расположенный на краю утеса. Это великолепное здание когда-то было монастырем. Сводчатые потолки из необлицованного камня прекрасно сочетались со стеклянными полами и современной мебелью. Человек, придумавший этот интерьер, несомненно, был гением.

Их проводили в апартаменты, забронированные Орландо, и Изабель, тут же выбрав себе одну из двух спален, закрылась в ней. Она слишком устала, чтобы спросить Орландо о том, почему он вдруг стал таким угрюмым и неразговорчивым. Она предположила, что дело было в ней и ребенке. Что он наконец осознал, что попал в ловушку. Но это был его собственный выбор. Разве она не пыталась убедить его в том, что не нуждается в его поддержке?

Сегодня утром его настроение было еще хуже, чем вчера. Он разбудил ее громким стуком в дверь. На ней была пижама, но она все равно натянула одеяло до подбородка. Войдя в ее спальню, Орландо сообщил ей, что ему нужно уехать по делам и он вернется только к ужину. Сказал, что договорился с одним из шоферов, работающим в отеле, и тот в любое время отвезет ее на фабрику. После этого он закрыл дверь и ушел.

Тревенте оказался настоящим обувным раем. В этом средневековом городке, расположенном в горах, на каждом шагу были разнообразные обувные магазины, начиная от бутиков известных брендов и заканчивая сапожными мастерскими с изделиями ручной работы, которые ни в чем не уступали изделиям дорогих марок.

Изабель была очарована городом, воздух которого в эти майские дни был наполнен ароматом цветущих апельсиновых деревьев. Несмотря на довольно поздний час, на улицах было полно людей. Одни посещали кафе и рестораны, другие просто гуляли, время от времени заглядывая в магазины.

Изабель с восхищением разглядывала красивую пару туфель в одной из витрин, когда почувствовала, что у нее за спиной кто-то стоит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация