– Похоже, она настоящий образец совершенства, – сказала Иди, надеясь, что в ее словах не прозвучала ревность. – Красивая, талантливая, добрая и послушная. Фактически она могла бы быть прекрасной женой. Почему вы не хотите на ней жениться?
Челюсти Джилбрайда пришли в движение, словно он пережевывал ответ.
– Потому что она ужасно скучная личность.
Иди закусила губу, чтобы не рассмеяться. Его резкая оценка чрезвычайно развеселила ее.
Однако его слова не вселяли надежду. Прежде всего потому, что Джилбрайд последний раз видел свою кузину, когда ему было шестнадцать лет. То, что эта девушка показалась ему скучной тогда, не означало, что его мнение о ней не изменится сейчас. По своему опыту она знала – мужчины часто говорили, что им нравятся умные и энергичные женщины, но на самом деле выбирали других, когда приходило время жениться. Взять хотя бы ее родителей. Отец по возможности избегал своей жены, когда мать решительно выражала свое мнение. Иди не сомневалась, что отец был бы гораздо счастливее с менее властной и самоуверенной супругой.
– Может быть, она изменилась, – сказала Иди. – Может быть, она была робкой и застенчивой лишь в юные годы.
Он бросил на нее раздраженный взгляд.
– Мисс Уитни, кажется, вы хотите убедить меня, что мне следует жениться на моей кузине. Почему?
Иди почувствовала прилив тепла к щекам. Она полагала, что просто приводит доводы в пользу мисс Хаддон, хотя это противоречило ее намерениям. На самом деле она не хотела, чтобы Джилбрайд женился на ком-нибудь, по крайней мере, пока она рядом.
Иди заставила себя засмеяться.
– Просто я очень любопытная, вот и все. Как я уже говорила, это не мое дело.
– Хорошо, – произнес он сквозь стиснутые зубы. – Тогда, может быть, сменим тему.
– О чем вы хотели бы поговорить? – спросила она оживленным тоном.
Они приблизились к вершине холма, что позволило Иди увидеть стены замка за дубами, растущими перед ним. Большинство деревьев уже сбросило листву, образовавшую яркий красно-оранжевый ковер под колесами экипажа.
Когда они поднялись на гребень холма, взору Иди открылся замок Магдок во всем своем древнем великолепии. Это было огромное сооружение, окруженное потрескавшимися от времени стенами из серого камня. Башня в юго-западном углу выглядела неповрежденной. Высотой в четыре этажа, она была без крыши, что придавало ей странный, неустойчивый вид. Магдок, конечно, не был сказочным замком и представлял собой довольно массивное сооружение с примитивным внешним видом. Оно наводило на мысль о древних битвах и о яростных, одетых в килты воинах с кинжалами, отчаянно защищавших свои земли от захватчиков.
Тем не менее Иди понравился этот замок.
– Он такой… такой…
– Ужасный? Да, девонька, он такой, – сказал Джилбрайд с тяжелым акцентом, поддразнивая ее. – Вы не найдете в Магдоке прекрасных принцев, но можете встретить завывающих вампиров. Магдок являлся для воинов крепостью, чтобы противостоять атакам со стороны других кланов.
– Он производит неизгладимое впечатление и напоминает великана, погруженного в раздумья среди великолепного ландшафта. Он всегда принадлежал семье Грэхем?
Алек как-то странно улыбнулся, как будто она удивила его.
– Он дважды переходил из рук в руки в семнадцатом веке, но оставался под контролем Грэхема бóльшую часть своей истории.
– Вы упомянули, что этот замок официально принадлежит клану Грэхема. Герцог Монтроуз бывает здесь?
Он фыркнул.
– О нет. Замок наполовину заброшен, и помещение там небольшое. Герцог и его семья живут в замке Бьюкенен, вблизи озера Лох-Ломонд.
Аделин нахмурилась.
– Я так и думала, что глава клана Бьюкенен должен жить в замке Бьюкенен.
– Необязательно.
Она бросила на него раздраженный взгляд.
– Шотландцы умышленно часто переезжают с одного места на другое, чтобы по возможности всех запутать?
– Это является давно установившейся стратегией, которая раздражает англичан. Вы должны знать, что мы часто сражались и друг с другом, а не только с оккупантами с юга, поэтому на протяжении веков многие кланы перемещали свои владения с одного места на другое. Мы, шотландцы, довольно жестокие люди и плохо относимся к тем, кто пытается завладеть тем, что по праву принадлежит нам.
Иди поморщилась.
– Однако шотландцы не всегда имели успех в защите своих земель, не так ли?
Алек молчал, направляя экипаж в узкие каменные ворота, ведущие во внутренний двор.
– Да, это так, – сказал он наконец. – Но поверьте, прошлые обиды еще свежи в памяти горцев.
Это прозвучало угрожающе, и Иди решила, что пора сменить тон.
– Надеюсь, никто не собирается убить меня и маму в постели, как леди Макбет. Это было бы довольно неприятным окончанием нашего путешествия. Не думаю, что мой отец обрадовался бы. – Она приложила палец к подбородку, словно глубоко задумавшись. – Хотя, в связи с событиями в прошедшие несколько недель, возможно, он не стал бы возражать против такого исхода.
Алек засмеялся.
– Похоже, он был очень рад вашему отъезду.
– Не напоминайте мне об этом.
– Во всяком случае вам не надо беспокоиться по поводу гостеприимства шотландцев. Мой дед верный подданный английской короны, когда не ругает того или иного принца.
– Ну, никто не может осуждать его за это. Некоторые принцы весьма неприятные люди.
– Вы не знаете деда, – тихо произнес Алек и остановил экипаж.
Иди нахмурилась, услышав этот странный комментарий.
– Простите. Что вы сказали?
– Ничего. Вы готовы к экскурсии?
У него было очень переменчивое настроение, и Иди объясняла это тем, что он возвращался домой после десяти лет отсутствия в довольно сложную семейную обстановку. Она напомнила себе, что настроения Джилбрайда и его проблемы ее не касаются. Если у нее есть голова на плечах, то ей следует держаться на почтительном расстоянии от этого интригующего капитана и всей его семьи.
– Добро пожаловать, мисс Уитни, в официальную резиденцию клана Грэхем. – Его взгляд сделался теплым и слегка насмешливым. – Обещаю не утомлять вас больше семейной историей.
Невозможно было не улыбнуться ему в ответ.
– А мне нравится история вашей семьи. В ней гораздо больше волнующего, чем в моей.
Он собирался ответить, когда появился конюх в проеме стены внутри крепости, за которой открывался небольшой внутренний двор. Мужчина снял шляпу, приветствуя Джилбрайда, и принял поводья лошадей.
– Странное сооружение, – сказала Иди, когда Джилбрайд помог ей выйти из кареты. – Двор внутри двора.