Книга Искушение в одном лишь взгляде, страница 26. Автор книги Кейтлин Крюс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Искушение в одном лишь взгляде»

Cтраница 26

– Ты не веришь мне, – просто сказала она. – Никогда не поверишь.

– Какое значение…

– Дарио…

Он замолчал, чувствуя, как что-то оборвалось внутри. Если осталось, чему рваться…

– Так жить невозможно, – заговорила Анаис, и в ее глазах и в голосе слышался надрыв, замеченный им еще вчера. – Я выросла в семье, где взаимные оскорбления и обвинения были нормой. Мой сын не будет расти в атмосфере злобы и подозрительности, готовых вспыхнуть в любой момент.

У Дарио земля ушла из-под ног. Он словно повис в невесомости, не зная, за что ухватиться. Он помнил это чувство, пережитое шесть лет назад. Желудок подступал к горлу, в голове шумело. Перед ним разверзлась черная пропасть, готовая целиком поглотить его. В прошлый раз он сдался, прыгнул в бездну и жил там все это время, называя это реализмом. Мысль о том, чтобы повторить прыжок, приводила его в ужас, однако он не видел пути к спасению.

– А вчерашняя ночь? Что это было?

– Я хотела попрощаться, – дрогнувшим голосом ответила Анаис, и снова Дарио не испытал триумфа – ее надрыв причинил ему боль. – Не смогла просто уйти.

Так поступил Дарио – бросил и не оглянулся. Ей не надо было даже напоминать об этом.

Дарио поднялся в растерянности.

– Не делай этого. – Ему хотелось говорить спокойно и убежденно, но он был сломлен. Когда? Сейчас или так было всегда, и Анаис догадалась об этом? – Прошу тебя. Что мне сделать, чтобы ты передумала? Назови любое условие, Анаис.

Выражение ее лица не смягчилось, но стало печальнее и одновременно решительнее. Дарио замер от плохого предчувствия.

– Поговори с братом, – тихо произнесла Анаис. – Вот единственное, что позволит мне остаться.

– Нет, – проскрежетал он с болью и злостью, чувствуя, как черная яма угрожающе приближается. – Не проси об этом. Кто тебя надоумил? Мой дед?

Ее губы еле заметно дрогнули, пальцы судорожно сжались в кулаки, в глазах застыла печаль.

– Ты не хочешь знать правду, поэтому я ухожу. – Она махнула рукой, охватывая жестом комнату, город, его самого. – Мы можем быть вместе, только если притворимся, что прошлого не существует.

– Согласен.

– Дар, – назвала она его прежним, интимным именем, – я не хочу быть заложницей преступления, в котором ты ложно обвинил меня шесть лет назад. Как нам двигаться вперед, если ты не желаешь оглянуться и разобраться в прошлом?

– При чем тут прошлое?

– Будущее неразрывно связано с прошлым. Мне не нужно твое прощение. Не хочу тратить жизнь на уговоры поверить мне, потому что я никогда не предавала тебя. У меня перед глазами пример родителей. Война и любовь несовместимы.

– Ты не права. Мы другие.

– А как же твой брат, с которым ты отказываешься разговаривать? Брат-близнец?

– Данте не имеет к нам отношения!

– Знаю, – печально кивнула она. – Никогда не имел. Но думаю, тебе надо услышать это от него, а не от меня. Не желаю бесконечно ждать, когда ты прозреешь и раскаешься в том, что совершил. Мне пора идти дальше…

Анапе была полна решимости бросить его после всего, что было между ними, после того, как они преодолели самую черную полосу в отношениях. Дарио видел это в ее лице, в блестящих от слез глазах. Его сердце кричало об этом.

– Анапе…

– Дамиан возвращается со мной на Гавайи, – твердо заявила она, расправляя плечи. Ему показалось, что она заранее приготовила речь, потому что говорила четко и спокойно. – Я не хочу разлучать сына с тобой. Можешь видеться с ним, когда захочешь. Меня вполне устроит официальный договор опекунства после завершения процедуры развода, но в остальном я готова следовать твоим пожеланиям.

– Но бумаги остались прежними, – напомнил Дарио, с трудом вникая в ее слова. В голове царил хаос. – В них утверждается, что ты нарушила супружескую верность, а Данте фигурирует как твой любовник.

– Если ты настаиваешь, чтобы я подтвердила измену в суде, я сделаю это.

Дарио понимал, что должен воспринимать ее спокойное заявление как свою полную победу, но не чувствовал ничего, кроме чудовищного поражения. Или невосполнимой потери. И безутешного горя.

Анаис пожала плечами, от чего ему стало только хуже.

– Надо покончить с этим ради всех нас. Мне безразлично, если придется соврать, чтобы положить конец затянувшейся истории.

– Анаис, черт побери. Как же так..

– Дарио, – холодно, твердо и очень серьезно произнесла Анаис. Она ждала, когда он встретит ее взгляд. В этот момент Дарио понял, что черная бездна поглотила его, и ему никогда не выбраться. – Ты должен меня отпустить.

Глава 12

Меньше суток потребовалось Дарио, чтобы принять решение: он не повторит прошлой ошибки. Он отказывался возвращаться в черную бездну, потому что на этот раз у него не было иллюзий, что работа не спасет его. Вечером того дня, когда Анаис уехала вместе с сыном, его решимость окрепла. Стоя на верхней террасе пентхауса, он смотрел вниз на привычную суету города и не мог представить жизни без Анаис. Он точно знал, чего хочет.

Она назвала единственное, стоящее между ними препятствие. У Дарио не оставалось выхода, кроме как позвонить злополучному брату. Однако он не сразу решился на отчаянный шаг: много лет он считал Данте злейшим врагом.

Дарио терзали смешанные чувства, когда, сидя на той же террасе несколько часов спустя, он ждал брата. Даже не оборачиваясь, он узнал о его прибытии. Связывающая их мистическая интуиция, не проявлявшая себя шесть лет, вернулась мгновенно. В ту секунду, когда Данте переступил порог террасы, Дарио не просто был уверен, он почувствовал это. Он выдержал паузу прежде, чем повернуть голову и взглянуть на своего двойника. У Дарио возникло странное чувство, что они не расставались…

– Я разочарован, – усмехнулся он, глядя будто бы на свое отражение в зеркале или на продолжение самого себя. Впрочем, ощущение было вполне комфортным. – Ты мог бы обзавестись шрамом или другой отметиной на лице.

– Если для тебя это важно, могу броситься вниз с балкона, чтобы подчеркнуть драматизм момента, – с обычным легким юмором отреагировал Данте. – Хорошо, что смерть наступит мгновенно, но, правда, акт примирения потеряет смысл.

Дарио с трудом удержался от смеха. Проблема в том, что он понимал брата лучше, чем самого себя. Последние шесть лет были пыткой. Природа создала их генетически неразлучными. Дарио не понимал, как мог убедить себя в обратном, поверить в собственную ложь. Впрочем, он давно лгал себе.

– Ты предал меня, – жестко заявил он, заметив, как напрягся брат. – Это случилось шесть лет назад. Ты, из всех людей, причинил мне боль.

Данте молча, как в тот день, смотрел на него.

– Мне нужны подробности, – продолжал Дарио, чувствуя, как мышцы скрутил болезненный спазм. – У Анапе родился ребенок, похожий на нас обоих. – Он пристально смотрел на Данте. В детстве и юности они часто менялись местами, чтобы проверить, заметил ли кто-нибудь подмену. Никто ни разу не догадался. Дарио выдавил из себя вопрос: – Он твой?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация