Сейчас, на закате, мы возносим Тебе хвалу,
обратившись на запад,
куда течет вода,
и нас омывает благословение нового дня.
Сегодня мы благодарим Тебя за то,
что Ты привела к нам охотницу,
дочь благородной расы.
Мы связаны честью,
Богаты традициями.
Сиара стояла, подняв руки и откинув голову. Темные крылья развернулись и распростерлись вокруг нее, слегка подрагивая на холодном вечернем ветру. Бригид изумленно вздохнула. Тело крылатой женщины окружал сияющий туман, который за прошедшие две луны стал очень знаком кентаврийке. Это была та же мерцающая энергия, которую она видела множество раз, когда Эльфейм призывала Эпону.
– Ты такого не ожидала, правда? – шепнул Кухулин.
Бригид только покачала головой, не отрывая взгляда от фоморианки, которой коснулась Богиня.
Богиня наших сердец,
защитница всего, что дико и свободно,
благодарим Тебя за светлое присутствие
и за Твою силу, живущую в воде,
в земле, в воздухе и в огне.
Не опуская рук, Сиара медленно поворачивалась, делая круг. Соплеменники повторяли все движения своей шаманки. Они снова повернулись на запад.
В тот самый миг, когда солнце скрылось за горизонтом, голос Сиары радостно возвысился. Она распростерла руки и воскликнула:
– Зажгись, свет Богини!
У Бригид захватило дух, когда она увидела, как два факела, укрепленные возле входной двери длинного дома, вспыхнули ярким пламенем.
Сегодня – день щедрости и радости,
достойный празднования.
В далекие древние времена
матери учили нас
чтить Тебя, Богиня.
Твой свет всегда будет путеводным лучом
для тех, кто заблудился во мраке.
Слава Эпоне!
– Слава Эпоне! – воскликнули все собравшиеся, и круг распался.
Смеющиеся и болтающие дети бросились к длинному дому.
Бригид казалось, что ее копыта примерзли к земле.
– Клянусь горячим священным дыханием Богини, она владеет магией огня! – выпалила охотница Кухулину. – Почему ты мне ничего не сказал?
– За прошедшие две луны я понял, что некоторые вещи надо увидеть самому, чтобы в полной мере оценить их. Идем!..
Ку, словно сестру, взял под руку ошеломленную кентаврийку и повел ее в длинный дом.
– Я же говорил, что понять их не так легко, как ты думаешь.
6
– Но разве ты не мог мне об этом сказать? – прошептала Бригид, входя в длинный дом.
– Как-то не пришлось к слову, – негромко ответил Ку. – К тому же не думаю, что ты поверила бы, если бы я просто сказал тебе об этом.
Это красивое строение оказалось скорее прямоугольным, чем круглым. К двум более длинным стенам были пристроены огромные очаги, и в них весело потрескивал огонь. Там размещались большие пузырящиеся горшки, из которых по всей комнате разносились великолепные ароматы. По-видимому, в них тушилось мясо с большим количеством пряностей. В комнате стояли длинные ряды столов, сделанных из обструганных деревянных досок, аккуратно уложенных на каменные опоры, на которых были вырезаны узоры в виде цветов.
Особое внимание Бригид привлекли стены большого здания. Снаружи они не отличались от тех, на которых держалась крыша домика Ку, но с внутренней стороны были тщательно отполированы. Картины, нарисованные на них, оказались столь прекрасными, что могли бы конкурировать с любым произведением искусства, украшающим мраморные стены и священные залы храма Эпоны.
Особенно поразительной была картина, расположенная в самом центре одной стены. Серебряная кобылица, изображенная на фоне золотых лучей восходящего солнца, выгнула гордую шею и возвышалась над присутствующими, напоминая королеву, сидящую на троне. Глаза кобылицы были мудрыми, взгляд – доброжелательным.
Все сцены из жизни Партолоны были изображены рукой мастера. Здесь был храм Эпоны с сияющими стенами жемчужного цвета и величественными резными колоннами. Вокруг изящного храма Муз стояли женщины, одетые в шелка. Они молча окружали девятерых воплощений муз и с увлеченным вниманием слушали ежедневный урок. Еще там была картина, на которой двое кентавров мчались по сухой высокой траве. Бригид с легкостью узнала родную равнину. Каждая сцена была обрамлена переплетающимися узорами в виде птиц, цветов и животных, которые водились и росли на более гостеприимной земле, чем Пустошь.
– Они просто восхитительны! – воскликнула Бри-ид.
– Я рада, что тебе нравится, – ответила Сиара, изящно махнула им рукой и подошла к группе столов, стоящих в отдалении от других.
Сиденья, похожие на скамьи, с одной стороны были убраны, чтобы там поместилась Бригид. С другой стороны они остались, чтобы на них могли усесться люди.
– Надеюсь, тебе будет удобно. Я подумала, что мы с Кухулином сядем вместе с тобой, чтобы дети не докучали тебе постоянными вопросами.
Сиара повела их за стол, к которому уже торопились Лайэм и Каина, неся подносы с дымящейся едой, и шепнула охотнице:
– Разве что за исключением этих двоих.
Бригид с подозрением взглянула на нетерпеливо ожидающих детей. Их любопытные взгляды заставляли ее чувствовать неловкость.
«Уж лучше бы на меня напала стая голодных койотов!» – подумала кентаврийка.
Как только она оказалась за столом, к ней подбежал Лайэм и щедрой рукой положил густое рагу из картофеля, мяса и ячменя с гарниром из теплой зелени, пахнущей шпинатом.
– Дикая зелень приготовлена специально для тебя, Бригид. – Возбуждение переполняло Лайэма. – Это очень редкое угощение такой ранней весной. Я... хм... надеюсь, оно тебе понравится.
– Уверена в этом. Все пахнет просто замечательно.
Бригид осторожно улыбнулась мальчику. Он чуть не выпрыгивал из себя от удовольствия.
– Можно, Фанд поест за нашим столом? – спросила Каина воина, который накладывал себе дикую зелень, предложенную ею.
– Конечно, но следи, чтобы она оставалась под столом. Не на нем! – подчеркнул Ку.
– Оставьте подносы и садитесь есть, – окликнула Сиара детей.
Те выглядели так, словно могли простоять всю ночь, наблюдая за каждым движением Бригид, которая пыталась есть, не обращая внимания на их чрезмерное любопытство. Мальчик и девочка повиновались, но неохотно, продолжая бросать через плечо любопытные взгляды на красавицу кентаврийку.
– Дети очарованы тобой, охотница, – с улыбкой проговорила Сиара.
Кухулин искоса взглянул на Бригид и сказал, уплетая рагу: