Книга Небо цвета стали, страница 163. Автор книги Роберт М. Вегнер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Небо цвета стали»

Cтраница 163

Кошкодур опустил голову, а когда снова поднял взгляд, выражение лица было у него странным.

– Мы их найдем? Тех, кто убивает новорожденных детей, чтобы сделать из них оружие? – спросил он тихо.

– Мы наверняка будем их искать. Если это все – ты свободен, лейтенант. Собери остальных, позже я отдам распоряжения. Вы останьтесь, – обратился Ласкольник к девушкам. – У меня есть для вас новости.

Когда Кошкодур покинул шатер, Ласкольник посмотрел на девушек:

– Час назад меня нашел Крысиный гонец с письмами. Одно адресовано лично мне как вашему кха-дару. Некая Бесара пишет, что очень хотела бы с вами встретиться, чтобы спросить, что именно вы не поняли из ее урока об обязанностях, рассудительности и – как она написала – «о том, чтобы не вести себя как цыпленок с отрубленной головой».

Они обменялись взглядами. Ласкольник продолжил:

– Ага. Наконец-то вы выглядите испуганными. Прекрасно. Теперь я знаю, какая угроза заставит вас исполнять приказания. Она и правда настолько страшна, насколько о ней говорят?

– Хуже, кха-дар. Хуже. Что теперь?

Он потер щеку, внезапно сделавшись ужасно уставшим.

– Приберемся. А потом отправимся прибираться кое-куда еще. Вы со мною?

– Конечно, кха-дар, – проворчала Кайлеан.

– Конечно, – добавила Дагена. – Уборка всего мира – куда лучше встречи с некоей служанкой.

Индекс
Важнейших богов, персон, мест и понятий

ПАНТЕОН

Баэльта-Матран – праматерь богов

Реагвир – Господин Битв

Сетрен Бык

Лааль Сероволосая

Дресс – Госпожа Ветров

Кан’на

Венниса-с-Копьем

Агар Красный

Кай’лл – дочь Реагвира, погибла во время Войн Богов

Эйфра – Госпожа Предназначения, Госпожа Судьбы

Андай’я – Госпожа Льда

Майха – Госпожа Войны

Галлег – Господин Гроз

Ганр и Аэлурди – Близнецы Морей

ИМПЕРИЯ

ПЕРСОНЫ


Шестая рота

Кеннет-лив-Даравит, Вархенн Велергорф, Андан-кей-Треффер, Берф Мавс, Цервес Фенл, Версен-хон-Лавонс, Омнэ Венк, Фенло Нур, Азгер Лавезгс, Бланд, Тех-кеа-Динсах, Малаве Гринцель, Кахер Венк, Ланвэ, Севрес, Прутик, Волк, Брылэ, Коготь, Шпак.

Зедир – вожак псов (альфа-самец).

Кенва – один из псов роты.


Армия

Кавер Монель – генерал, командир Восточного Соединения, состоящего из Первого, Девятого и Двадцать Шестого полков Горной Стражи, так называемых Ублюдков Черного.

Аленф Фансох – пропавший десятник третьей десятки Восьмой роты Одиннадцатого полка Горной Стражи.

Саленв-лех-Мохенн – лейтенант, командир восьмой роты Одиннадцатого полка Горной Стражи.

Ленван Омнель – младший полковник, главный квартирмейстер Восточного Соединения.

Гвенрэ Кохр – капитан, третья рота Первого полка Горной Стражи.

Гевсун – лейтенант, офицер Квартирмейстерства.


Внутренняя разведка

Эккенхард – Крыса, исполняющий обязанности командира Крысиной Норы в Олекадах.

Госпожа Бессара – Белая Роза империи.

Семнер-лоа-Вайес – чародей, посланник Крыс.


Аристократия

Циврас-дер-Малег – граф.

Евхерия-дер-Малег – его вторая жена.

Эвенс, Аэрих и Иврон – сыновья графа.

Лайва-сон-Барен – невеста Аэриха, второго сына.

Саинха Гемхель – служанка Лайвы.


Чаардан

Генно Ласкольник, Файлен, Нияр, Ландех, Сарден Ваэдроник, прозванный Кошкодуром, Дагена, Лея, Верия, Йанне Неварив.


МЕСТА

Олекады – горы на северо-востоке империи.

Лиферанская возвышенность (Большая Северная возвышенность) – родина верданно, что лежит на восток от Олекад.

Долина Амерсен – долина вблизи замка Кехлорен.

Лав-Онее – провинция.

Кехлорен – замок.

Клендоан – обиталище графа.

ФУРГОНЩИКИ (ВЕРДАННО)

ПЕРСОНЫ


Калевенхи – приемная семья Кайлеан.

Анд’эверс – отец, эн’лейд лагеря Нев’харр.

Сыновья: Фен’дорин и Ген’дорин, близнецы; Дер’эко, Рук’херт, Дет’мон, Эсо’бар, Мер’данар.

Дочери: Ана’ве, Нее’ва, Кей’ла.


Другие Фургонщики


Эмн’клевес Вергореф – боутан лагеря Нев’харр.

Авэ’аверох Мантор – ламерей лагеря Нев’харр.

Хас и Орнэ, Дем и Каа – чародеи.

Гир’конвес Дамехорт – возница колесницы.

Вер’сан – лучник.

Сел’харр, Мол’хресс, Клев’мер, Гев’лант – экипаж боевого фургона.


Понятия и термины из языка Фургонщиков


Анахо’ла, анахо и ав’анахо – низкий язык, язык, высокий язык.

Эн’лейд – Глаз Змеи, командир лагеря-каравана во время боевого марша.

Боутану – Твердая Кожа, командир лагеря-каравана во время осады.

Ламерей – Быстрый Зуб, командир всех колесниц каравана.

Авееро – командир Потока, около 20 колесниц.

Фелано – командир Ручья, около 200 колесниц.

Каневей – командир Волны, около 500–600 колесниц.

Саниэо – командир стен, отвечающий за оборону отдельных фрагментов лагеря во время марша и осады.

Саво’лейд – Малая Змея, отряд из 20 боевых фургонов.

Хаверех – командир группы из 20 боевых фургонов, соединяющихся в Малую Змею.

Ден’кав – командир отряда пехоты из резерва, не приписанной к фургонам.

Камендееф – белая кобыла с золотой звездой во лбу, наиболее распространенный символ Лааль Сероволосой среди верданно.

Вилоре’де – «дети солнца», эндемический сорт цветов, растущих лишь на Лиферанской возвышенности.

Совет Лагерей – высший орган власти у верданно.

Лагеря верданно: Нев’харр, Ав’лерр, Саро’дех, Маса’вер, Кле’а.

Кровавый Марш – путь бегства Фургонщиков с возвышенности после поражения восстания.

ВОЗВЫШЕННОСТЬ И ВЕЛИКИЕ СТЕПИ

ПЕРСОНЫ

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация