Он развернулся на каблуках, и полы его длинной шинели взметнулись в воздух. Поднявшись по лестнице, он махнул рукой леди Лидии Бойл, которая все еще держала нож у горла всхлипывающей старшей сестры.
Галия подняла Эмили и закинула ее на плечо, после чего без труда поднялась вместе с худенькой императрицей на площадку лестницы.
Жуков подошел к сестрам Бойл.
– Оставь ее, Лидия, – велел он. – Покажи мне дорогу.
Рука пожилой дамы, сжимающая нож, упала. Леди Эсма Бойл ахнула под маской и тяжело осела на пол. Ни Жуков, ни Лидия не обратили на нее внимания.
Вместо этого Жуков обеими руками взял Лидию за виски. Та подняла на него взор, заглянула в его красные глаза.
– Покажи мне, Лидия. Покажи мне дорогу в подземелье.
Лидия покачнулась. Корво заметил, что ее губы движутся, словно она повторяет какое-то слово. Галия встала за спиной у Жукова, держа Эмили на плече.
– Покажи мне дорогу! – проревел Жуков.
Лидия закричала. Послышался треск, над площадкой взвился чернильный дым, а потом все пропало.
Жуков, Лидия, Галия и Эмили исчезли.
23
ПОДЗЕМНОЕ ХРАНИЛИЩЕ ОСОБНЯКА БОЙЛОВ, ОКРУГ ОСОБНЯКОВ
15-й день, месяц тьмы, 1851 год
«В этом тусклом сиянии я вижу их. Левиафанов. Огромных китов. Здесь, в своей стихии, они двигаются грациозно и изящно. Целенаправленно. Они уже несколько раз приблизились к сфере, один едва не коснулся стекла своим большим глазом. Я смотрю на него и понимаю, что он не просто бездумно ищет добычу, он наблюдает за мной. Это любопытно. Один за другим, они приближаются и заглядывают в иллюминатор. В их взгляде чувствуется пугающая осмысленность, лишенная злобы. Некоторое время они изучают меня и мой аппарат, а затем ныряют глубже, чтобы проследить, куда ведут оборванные кабели, касающиеся дна».
– ГЛУБОКОВОДНЫЕ НАБЛЮДАТЕЛИ
Выдержка из дневника натурфилософа
Галия открыла глаза и обнаружила, что стоит не на площадке лестницы, возвышающейся над бальным залом, а в тускло освещенном коридоре с высоким сводчатым потолком. Стены которого выложены из старого камня. В нескольких шагах впереди виднелись массивные двери темного дерева, с трудом различимые в сумраке.
Голова кружилась, Галию мутило. Она чувствовала слабость.
Императрица мертвым грузом лежала у нее на плече. Галия перехватила ее поудобнее, а затем медленно вдохнула и выдохнула, надеясь, что в голове прояснится и сила к ней вернется.
– Где мы? – спросила она, озираясь по сторонам.
Жуков и Лидия Бойл стояли у дверей. Лидия пела и, вытянув вперед руки, кружилась в танце с воображаемым партнером. Жуков подошел вплотную к дверям и положил руку в толстой перчатке на одну из створок.
– Это подземелье Бойлов, – не оборачиваясь, ответил он. – Леди Лидия, вы молодец, но ваша работа еще не окончена.
Жуков толкнул двери, но они не поддались. Он повернулся к леди Бойл. Та перестала танцевать, низко поклонилась и вытащила из кармана длинный серебряный ключ.
Она передала его Жукову, и тот, вставив его в замочную скважину, принялся поворачивать из стороны в сторону, с каждым разом загоняя ключ все глубже. Когда его пальцы, наконец, коснулись дверного полотна, раздался последний щелчок. Жуков отдернул руку и, оставив ключ в замке, обеими руками распахнул двойные двери.
Они открылись, и он шагнул внутрь. Леди Лидия последовала за ним. Галия поправила на плече бесчувственную ношу и вошла следом.
Подземелье оказалось огромной прямоугольной камерой, вырезанной в белом камне. Готические полуколонны с каннелюрами достигали высокого сводчатого потолка. На месте высоких окон, в которых под землей не было нужды, были сделаны ниши, выложенные камнем другого оттенка.
Архитектура подземелья была величественной и помпезной, этот зал явно должен был производить впечатление на каждого входящего в него. Но, тем не менее, Галия почувствовала себя неуютно, несмотря на его размеры. Слишком спертый воздух, слишком звенящая тишина – зал больше напоминал мавзолей, гробницу, в которой покоился один-единственный громадный предмет, висящий на железных цепях, прикованных к потолку.
Увидев его, Галия в изумлении раскрыла рот.
Это был скелет кита футов двести длиной. Цвет его костей в точности совпадал с цветом стен подземного зала. При жизни это существо, должно быть, было невероятно огромным, больше самого крупного китобойного судна, стоящего на причале в бухте Дануолла. Гигантский плоский череп чудища заканчивался острым клином футов сорока в длину и пятнадцати в высоту, а разделенная пополам нижняя челюсть представляла собой две исполинские изогнутые кости, футов в тридцать каждая. Позвоночник кита изгибался дугой, остистые отростки позвонков напоминали костяные паруса, а парные поперечные отростки раскинулись по бокам, как крылья. Два передних плавника спускались вниз, и кончики похожих на пальцы костей едва не касались каменного пола.
Галия не могла до конца постичь размеров этого существа. Оно было таким огромным, что казалось нереальным. Это был не обычный кит.
– Здесь покоится глубоководный наблюдатель, – сказал Жуков. Он простер руки к скелету и мелкими шажками пошел к нему. – Создание из мифов и легенд, левиафан бескрайних глубин. Создание силы. – Он повернулся к остальным. – Создание магии.
– Откуда он здесь? – едва дыша спросила Галия.
Она ничего не могла с собой поделать – скелет ее поразил. Она знала о левиафанах. Несколько лет назад она даже встретила в «Золотой кошке» одного типа, натурфилософа – первого исследователя, или как там их называли, – который утверждал, что спустился в морские глубины в специальном водолазном колоколе и видел там громадных существ, чудовищных китов, размерами существенно превосходящих всех животных, известных науке.
Во всяком случае, так он говорил. Галия много чего слышала в «Золотой кошке» и понимала, что куртизанкам среди ночи часто рассказывают небылицы, но эта история почему-то ей запомнилась.
Может, потому что тот тип говорил правду, ведь теперь перед ее глазами были кости такого морского чудовища.
– Эта старая штуковина?
Леди Лидия, шаркая, подошла к скелету и положила руку на кончик китового плавника.
– Лорд-регент подарил его своей любовнице, моей дорогой сестрице Уоверли. Говорят, его выловила команда «Блюстителя», когда в одной ужасной экспедиции они потеряли батисферу. В ней был человек, который опустился слишком глубоко, и цепи лопнули. Когда матросы попытались его спасти, из глубин поднялось нечто – очень большое и очень злое. Возможно, батисфера опустилась на такие глубины, где потревожила тех, кого тревожить не следовало, и теперь эти глубоководные существа решили преподать им урок.