– Гомес. Сарита Гомес.
– Она снимает у вас комнату?
– Да.
– Живет одна?
Миссис Селфридж утвердительно кивнула.
– Давно?
– Вот уже три года. От нее не было ни капли неприятностей. Славная девчушка.
– Сколько ей лет?
– Двадцать шесть – двадцать семь. Что-нибудь в этом роде. Она зарабатывает и отсылает деньги семье.
– Куда?
– Думаю, в Мексику. Точно не знаю. Не лезу не в свое дело. Но по крайней мере это она мне сказала.
– Вы не знаете, за что ей платят?
– Она сидит с ребенком какой-то дамы и дежурит в одном или двух домах для престарелых. Мобильный телефон осилить не может, поэтому я даю ей свой с условием, что она не будет пользоваться междугородней связью.
– Можете сказать, что это за дом для престарелых?
Миссис Селфридж покачала головой:
– Без понятия. Но фамилия тех, с чьим ребенком она сидит, – Гейнор. Хозяйку зовут Розмари. Больше мне особо нечего сказать. Сарита вчера, наверное, была на дежурстве, потому что оделась как медсестра.
– Расскажите мне о вчерашнем дне. Когда вы в последний раз ее видели?
– Я слышала, как с силой хлопнула входная дверь и кто-то взбежал по лестнице. Комната Сариты прямо над моей, и оттуда послышалась громкая возня. Я поднялась посмотреть. Сарита бросала вещи в чемодан. Я спросила, не случилось ли что-нибудь у нее. Она ответила, что уезжает.
– Куда?
– Не сказала.
– Сообщила, на сколько?
Миссис Селфридж мотнула головой:
– Но и от комнаты не отказалась. Хотя я видела, что ее буквально колотила дрожь.
– Не объяснила, в чем дело?
– Нет. Я ее спросила: «С тобой все в порядке? У тебя на рукаве кровь». Она посмотрела и стала стягивать с себя форму, а затем надевать что-то другое. И при этом носилась кругами, словно курица с отрубленной головой. Затем прогрохотала со своим чемоданом по лестнице вниз, а на улице ее ждала машина.
– Машина?
– Я не приглядывалась. Запомнила, что черная. Машина тут же уехала. Может, ее приятель? Но сюда к ней в гости никто не ходил и на ночь не оставался. Последнее, о чем она меня попросила: никому ничего о ней не рассказывать. И не сообщать, куда она поехала. А я и не знаю. Поэтому, мне кажется, нет ничего плохого в том, что я болтаю тут с вами.
– Я ценю вашу откровенность. – Дакуэрт доел второй ломтик бананового хлеба, допил остатки кофе и широким жестом промокнул губы. – Давайте-ка осмотрим комнату Сариты.
Глава 22
– С этим человеком надо что-то делать, – сказала Агнесса Пикенс мужу, когда они вместе с дочерью входили в свой дом.
– Послушай, Агнесса, – возразил Джилл, – детектив просто выполняет свою работу.
– Почему я не удивляюсь, что ты принял его сторону?
– Ради бога, речь не о том, кто на какой стороне, – возмутился муж. – У Дакуэрта на руках убийство, которое он обязан раскрыть, и он следует туда, куда ведут улики.
– Нечего ему следовать со своими уликами в сторону нашей дочери.
– Но ведь этот чертов ребенок был у нее.
Голос Джилла отразился от стен просторной прихожей. Марла стояла за ними с безвольно повисшими руками, потухшим взглядом.
– Ради бога, Джилл. – Агнесса обняла дочь и прикрыла собой, как будто слова мужа могли ее физически ранить. – Вот уж помог так помог.
Марла не пошевелилась.
– Поднимись в свою комнату, солнышко, – сказала Агнесса. – Полежи, отдохни. День выдался тяжелым. Мы обо всем позаботимся. – Она повернулась к Джиллу: – Надеюсь, Бондурант свое дело знает.
– Мне она понравилась, – прошептала Марла. – Симпатичная.
– Д-да, – процедила Агнесса. – Только симпатичная – это далеко не все, что от нее требуется.
– Когда я смогу возвратиться к себе домой? – спросила Марла.
– Это зависит от полиции, – объяснил Джилл. – Как я понимаю, сейчас они разбирают твой дом по молекулам.
– Хорошо бы вызволить оттуда компьютер. Тогда бы я могла заняться работой.
– Позаботься об этом, Джилл, – попросила Агнесса.
– Компьютер ей не отдадут, – сердито буркнул муж. – Будут изучать историю запросов в браузере. Таков порядок, если ведется расследование.
– Я смотрю, ты в таких вопросах знаток? – проворчала жена.
Джилл покачал головой:
– Ты что, не смотришь телевизор?
Агнесса взглянула на дочь:
– Солнышко, там могут что-нибудь найти? Что-нибудь такое, чего бы лучше не было в твоем компьютере?
Марла посмотрела матери в глаза:
– Например?
– О, давай сейчас не будем об этом. Ты проголодалась? Хочешь чего-нибудь поесть?
– Я бы не отказался выпить, – заявил Джилл и отправился на кухню.
– Разве что тост, – сказала Марла.
– Хорошо. Сейчас что-нибудь устроим.
В дверь позвонили.
Агнесса Пикенс оставила на минуту дочь и открыла замок. На пороге стоял доктор Джек Стерджес, который присутствовал на утреннем совещании в больнице.
– Как дела, Агнесса?
– Спасибо, Джек, что пришел.
Джилл остановился и обернулся:
– Привет, Джек.
– Я позвонила ему, обо всем рассказала и попросила заехать. Чтобы он осмотрел Марлу и убедился, что с ней все в порядке.
– Обо мне не беспокойтесь, – попросила дочь.
– Джилл, отведи Марлу на кухню и чем-нибудь покорми, пока я поговорю с Джеком, – попросила Агнесса.
Джилл что-то буркнул, взял дочь за руку и увел. Как только Марла с отцом не могли их услышать, врач порывисто повернулся к Агнессе:
– Ужасно! Просто ужасно!
– Да, – согласилась та.
– Каким образом ребенок оказался у нее?
– Понятия не имею. Господи, существуют только две возможности, и обе совершенно немыслимые. Либо она убила ту женщину и завладела ее сыном, либо говорит правду и кто-то принес ей ребенка. Но как это могло случиться?
– В каком она теперь состоянии? Поверила, что ребенок ее?
Агнесса покачала головой:
– Не более, чем в тот раз, когда пыталась украсть младенца из больницы. Но нам необходимо докопаться до самой сути.
– Может, прописать успокоительное?
– Кому: мне или ей?
– Агнесса…
– Ты должен был это предвидеть, Джек. Должен был понять, что из-за выпавших на ее долю испытаний возможна устойчивая травма. Потеря ребенка разрушительно действует на таких, как она.