Книга Не обещай ничего, страница 50. Автор книги Линвуд Баркли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Не обещай ничего»

Cтраница 50

– Вот как?

– Да, вот так. Последнее, что нужно любому вовлеченному в это страшное дело человеку, – чтобы доморощенный сыскарь куда-то совал свой нос.

– Доморощенный сыскарь?

– Я не собирался вас обижать. Но Марла в очень затруднительном положении. Как и мистер Гейнор. Ему совершенно не нужно…

– Стоп! – Я поднял руку. – Вы знаете Билла Гейнора?

Стерджес непонимающе моргнул.

– Прошу прощения?

– Вы знакомы с Гейнорами?

– Конечно, – ответил он. – Я их семейный врач.

– Я не знал.

– А с какой стати вам знать? Какое вам дело до того, кто мои пациенты?

– Интересное совпадение.

Стерджес снисходительно покачал головой:

– Промис-Фоллс небольшой городок. Что поразительного в том, что я лечу два семейства, которые пересеклись между собой? О, посмотрите.

По коридору вышагивала тетя Агнесса, ее муж поспевал в нескольких шагах за ней. Ее взгляд остановился на мне, и она одарила меня улыбкой, чем баловала вовсе не часто.

– Дэвид! – Она коротко меня обняла и чмокнула в щеку. – Навестил Марлу?

– Да. Похоже, она в порядке. Хотя и измучена.

Джилл встал рядом с женой и протянул руку.

– Рад тебя видеть, Дэйв.

– Привет, дядя Джилл, – кивнул я ему.

– Мы с вашим племянником душевно поболтали, – вступил в разговор Стерджес. – Дэвид сообщил о своем намерении расследовать обстоятельства событий сегодняшнего дня. Я же заподозрил, что он принял решение, не посоветовавшись ни с кем из вас.

– Это правда? – спросил Джилл.

– Я подумал, будет лучше…

– Что значит расследовать? – спросила Агнесса.

Я предостерегающе поднял руку:

– Надо сделать все возможное, чтобы помочь Марле. Полиция могла уже прийти к определенным выводам по поводу того, что случилось, но если я стану задавать вопросы, может обнаружиться нечто такое, что заставит их дважды подумать, прежде чем что-либо предпринять.

Я внутренне собрался отразить словесный натиск. Понимал: даже если Агнесса посчитает мои намерения благородными, она настолько привыкла все контролировать, что не потерпит, чтобы кто-то помогал члену семьи без ее надзора.

И когда она пожала мне руку и сказала: «Спасибо, Дэвид! Спасибо за все!» – был застигнут врасплох.

– Да, – Джилл положил мне руку на плечо, – сделай все, что в твоих силах. Мы будем тебе очень благодарны.

Я покосился на доктора Стерджеса. У него был кислый вид.

Глава 32

Барри Дакуэрт решил, что так никогда и не доберется к себе.

Он ехал по направлению к дому и обдумывал то, что увидел в офисе коронера, когда зазвонил мобильный телефон.

– Дакуэрт слушает.

– Детектив, это полицейский Карлсон. Энгус Карлсон.

– Я ждал твоего звонка. Ты разговаривал с начальником полиции?

– Несколько минут назад. Получил указание помогать следственному отделу.

– Хорошо.

– Буду докладывать непосредственно вам?

– Да.

– Рад такой возможности.

– Ладно. Увидимся утром.

– Я звоню не только поэтому.

– Что, очередной беличий погром?

– Нет, сэр. Но как-то с этим связано. Хотя не напрямую. Просто я сейчас на месте преступления, которое, возможно, не привлечет вашего внимания. Но какое-то оно очень странное. И поскольку это странное дело случилось в тот же день, что беличья бойня, я решил…

– Рожай же наконец!

Карлсон объяснил, где находится и что обнаружил.

– Еду к тебе, – бросил детектив.


Карлсон встретил Дакуэрта у входных ворот в «Пять вершин» и проводил по темному парку к колесу обозрения, которое напомнило детективу чудовищный освещенный бубен.

– Я решил, что вам следует взглянуть вот на это. – Карлсон указал на трех манекенов с надписями «Ты пожалеешь!».

Дакуэрт обошел место и осмотрел его под разными углами.

– Возможно, дело рук ребятни, – предположил полицейский.

– Возможно, – согласился детектив, но шутка показалась ему не похожей на детскую. Он мог себе представить хулиганов, осветивших и запустивших законсервированное колесо, чтобы покататься. Хотя как эти тупоголовые подростки рассчитывали смыться, появись охрана, когда они зависали в высшей точке?

Но на колесе, когда оно крутилось, не было никаких подростков – только три безжизненные пассажирки. У включивших аттракцион было достаточно времени, чтобы отсюда убраться до того, как сюда придут люди.

И тем не менее…

– Осмотри парк, – приказал он Карлсону. – Может, кто-нибудь болтается поблизости и любуется представлением. Или что-нибудь забыл. Например, рюкзак.

Прибыли другие полицейские из управления полиции Промис-Фоллс, и Карлсон велел им рассыпаться по парку и заняться поиском.

– Кто должен пожалеть? – вслух спросил Дакуэрт, никому не адресуя вопроса. – И о чем?

– Может, о том, что накрылся их бизнес? – предположил Карлсон. – Вы же в курсе, что парк закрывается.

Детектив об этом знал.

– Где та женщина?

Карлсон ответил, что Глория Фенуик ждет в его в административном здании. Прежде чем к ней пойти, Дакуэрт велел одному из полицейских проследить, чтобы к манекенам не притрагивались до того, как с них снимут отпечатки пальцев.

– У них же не настоящие пальцы, – озадаченно переспросил полицейский.

– Отпечатки не манекенов, а на манекенах. Припудрите их и посмотрите, не обнаружится ли что-нибудь.

– Ах да, – крякнул полицейский.

«Пожизненный регулировщик на перекрестке», – подумал про него Дакуэрт. Дверь в административный корпус оказалась закрытой, и ему пришлось нажать на кнопку внутренней связи.

– Кто там? – нервно спросила Фенуик. Услышав ответ, она впустила его в здание. Ждала на верхней площадке лестницы, закутав плечи в одеяло. Оттуда проводила в главный офис с множеством рабочих мест и компьютеров.

Все потолочные лампы были включены.

– Замерзаю, – объяснила она. – С тех пор как увидела этих кукол, не переставая трясет.

Они нашли удобный диван в приемной.

– Рад снова вас видеть, – начал детектив.

Фенуик присмотрелась к нему.

– Мы знакомы?

– Встречались пять лет назад. Помните пропавшую в «Пяти вершинах» женщину?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация