Книга Кукла. Красавица, погубившая государство, страница 16. Автор книги Елена Садыкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кукла. Красавица, погубившая государство»

Cтраница 16
30

День выдался солнечный, но ветреный. Повар как всегда в четверг ранним утром собрался на рынок. Господин Ли запретил выходить кому-либо из дома кроме него. Сначала Мэй и старый садовник стеснялись просить его о чем-либо, но вскоре все небольшие запасы, не рассчитанные на длительное затворничество, закончились. В Среду вечером Мэй решительно вошла на кухню, что вообще бывало с ней крайне редко, с большим списком в руках.

– Все это необходимо купить! Вот деньги. А также деньги на того бездельника, который возьмется все это вам донести.

В обязанности Мэй входило ведение домашнего хозяйства и пополнение запасов, а также ведение хозяйскими деньгами, отпущенными на содержание дома и прислуги.

Повар ужаснулся. В обычное время он, конечно, отказался бы и занялся своими прямыми обязанностями. Ведь он не обычный повар, а из династии дворцовых поваров. Его дед служил при дворе последнего китайского императора! Сам он не только знал множество изысканных рецептов и читал старые хроники, где описывались диковинные блюда придворных поваров-волшебников, но и делал собственные кулинарные изыскания. Хозяин, когда бывал дома, наслаждался его искусством. И вот теперь он, как простой подсобный работник, должен покупать удобрения для сада, отбеливатели, порошки для Мэй и всякую домашнюю ерунду. Но, учитывая сложившиеся обстоятельства, выхода у него не было. Значит, на покупки уйдет не час, как обычно, а полдня или даже больше. Ведь он просто не знал, где все это искать. И как это надо выбирать. И кто наши постоянные поставщики. Спрашивать у Мэй обо всем этом он не мог. Да и она не могла давать ему указания как простому работнику, куда пойти, как и по какой цене покупать.


Поэтому повар в легкой растерянности и раздражении вышел из дома. Сначала надо купить продукты, пока они свежие и солнце не припекло.

Хорошо бы успеть быть первым покупателем. Первого покупателя продавец никогда не обидит. Даст хорошую цену. Это была верная примета – если первый покупатель уйдет довольный, дела в этот день пойдут хорошо.

Повар заторопился. Когда он подошел к рынку, то увидел, что кругом уже царит оживление, а значит, он опоздал. Все из-за Мэй! Первые покупатели уже грузили в корзины носильщиков свои покупки и шли домой разжигать кухонные печи.

Он направился к мясному ряду. Хозяин говорил, что сегодня будут гости. Правда, не сказал, когда и сколько, но повар всегда должен быть наготове. Он поздоровался с мясником, хотя впереди стояли еще двое таких же как он запоздалых покупателей. Шел молчаливый торг. Первый покупатель показывал на пальцах цену, которую он готов заплатить за выбранный им товар. Показывал так, чтобы второй покупатель не видел. Торговец в ответ показывал свою цену тоже на пальцах. Молчаливый диалог продолжался не больше минуты. Продавец кивнул, они ударили по рукам. Покупатель отсчитал деньги и забрал мясо. То же самое происходило со всеми следующими покупателями. Повар выбрал достойный, на его взгляд, кусок мяса, быстро сторговавшись, положил его в корзину мальчишки, который ходил за ним всегда, когда он появлялся на рынке. Нужны были еще овощи и свежие фрукты. Лиджи в это время года еще не было, да и хозяин был не большим любителем этого лакомства. Он предпочитал простые яблоки, хотя весной с трудом можно найти сорт, пригодный для карамели.

Наполнив корзину про запас, повар направился домой – нужно было все разложить и распаковать так, чтобы продукты не утратили свежесть, а уж потом пойти на поиски остальной ерунды по списку Мэй.

Если сегодня будут гости, он может приготовить что-нибудь особенное.


Недовольный, он выходил из дома, когда солнце уже пригревало вовсю. Повару показалось, что за ним идет какой-то человек. Чтобы рассеять сомнения, он резко свернул в проулок, пробежался через внутренний двор соседнего дома и вышел на улицу, которая шла параллельно. Потом он сможет вернуться обратно, если подозрения напрасны. Он огляделся. Никого. Посмеялся своей подозрительности. Пошел медленнее. На всякий случай оглянулся. Человек шел поодаль. Повар остановился. Человек тоже сначала остановился, потом нагнулся и стал завязывать шнурок на ботинке. Повар ускорил шаг и почти бегом налетел на какого-то прохожего, извинился, хотел обойти, но почувствовал, как этот прохожий схватил его за руку. Повар попробовал вырваться, но пока незнакомец держал его, к нему подошли еще двое. Один из них тихо сказал Повару.

– Сейчас ты пойдешь с нами. Позвони домой, скажи, что задержишься, придешь поздно.

– Но я вас не знаю. Мне нужно за покупками. У меня такой длинный список.

– Звони.

Повар дрожащими руками набрал Мэй.

– Я задержусь. Ужин на тебе.

– Ты с ума сошел! Хозяин сегодня ужинает дома и не один. Он сказал, что будут гости.

Повар простонал. С одним хозяином Мэй еще справится, но с гостями! Все равно выхода у него не было.

– Позвони господину Люфэну, его телефон записан у меня в кухонной книге. Он владелец ресторанчика через пару кварталов, пусть отправит вам что-нибудь. Скажи, что я потом с ним рассчитаюсь.

– Я ничего не понимаю. А как же мой список?

Повар ничего не ответил. Руки его дрожали, он с трудом выключил телефон. Люди повели его к машине и запихали в будку низенького грязного грузовичка.

31

В ветхом доме на окраине мужчина, к которому все здесь обращались «Хозяин», протянул бумагу приземистому плотному человеку с красной шеей.

– Задашь ему вот эти вопросы. Прочитай внимательно, ничего не упусти.

Мужчина пробежался взглядом по бумаге, вернул ее с поклоном Хозяину и вышел. В соседней комнате послышались голоса. Хозяин подошел к стене и стал прислушиваться. Он хорошо различал голос Плотного.

– Какими травами ты пользуешься?

– Всеми, что можно купить на рынке и которые используются для блюд.

– У кого ты берешь свои травы?

– У господина Цзыяна.

– Однако месяц назад ты покупал свои травки у Отшельника на заднем дворе рынка, а ты знаешь, что там закупаются те, кто балуется чертовщинкой.

Повар ничего не ответил. Плотный продолжил:

– Что ты покупал?

– Ничего, я просто любопытствовал. Отшельник привозит иногда таких необычных сушеных тварей, да еще корешки. Я повар, мне нужно знать много трав.

– Много знать опасно.

– Мой дед…

– К чертям твоего деда. Ты можешь с ним встретиться скорее, чем думаешь.

– Я не тороплюсь.

– Тогда расскажи мне, какую травку ты купил у отшельника.

– Травка эта не опасна. В доме слишком много волнений было в последнее время. Она дает хороший здоровый сон.

– Значит, пока все в доме спали, дом ограбили. Это ты называешь «неопасной травкой»?

– Я же не знал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация