– Ну и на кой такой вырез? – мрачно спросил Генри, увидев результаты ее трудов, и бесцеремонно поддернул лиф повыше. – Тут так не принято. Ты же приличную девушку изображаешь, а не… – Он поймал ее взгляд и осекся: – Фермерша же, не принцесса! Ну пойми сама, это уж слишком! Хорошо, кто бы спорил, но…
– Понимаю, – перехватила она его руку, потянувшуюся показать, что не так. – Я сама виновата, могла бы предусмотреть!
– Тони, ты… – начал он встревоженно.
– Ты прав, – остановила Мария-Антония. – Я не знаю местных нравов, и я поступила опрометчиво. Скажи мне, что перешить, и я исправлю. Мы ведь не должны привлекать лишнего внимания, не так ли?
– Ага, – кивнул Генри с заметным облегчением. – Все так. Но ты оставь пока, как есть. У нас поезд через час. Там уж и перешьешь, идет? Слушай, Тони…
– Что?
– А ты умеешь заплатки ставить?
– Допустим.
– У меня во-от такая дырища на рубашке после схватки с этими скототорговцами, – доверительно сказал Генри. – И ладно бы они! Это я сам зацепился за какой-то угол… а рубашка почти новая!
– Может, и без заплатки обойдется, – сказала принцесса спокойно. – Дашь мне потом, я посмотрю. А пока иди поешь, хозяйка сегодня что-то вкусное сготовила…
…Генри отправился обедать безо всякого аппетита: он опасался, как бы не сорвалась его затея. Но пока все шло хорошо: принцесса спокойно переоделась в платье, более всего подходящее фермерской дочке, да еще ушила его так, что выглядело оно не хуже одеяния иной «благородной».
И в огневоз они сели безо всяких приключений: то ли объявление в розыск пока не успело дойти до здешних мест, то ли еще что, но билеты до Портанса Генри взял безо всяких проблем. Вот только…
– Прыгай! – велел он принцессе, хватая ее за руку. – Пошли!
И она прыгнула, хвала всем богам, не подумав даже, что может переломать руки и ноги, прыгнула с подножки уже набравшего ход огневоза, а следом полетели Гром и Звон – эти уж были обучены сигать с любой кручи, им не грозило покалечиться!
Генри принял невеликий вес принцессы на себя, смягчил удар, как мог, посмотрел ей в глаза:
– Жива?
– Кажется, да, – с сомнением сказала она, приподнимаясь. – Доводилось мне падать с понесшей лошади, Генри Монтроз, но это куда более сильное ощущение!
– Ага, – сказал он невпопад, садясь. – Ты не думай, Тони, я не спятил… Лошади тут, неподалеку, в рощице. А огневоз пусть себе идет, у него нет остановок до самого Портанса!
– И никто не проверит, есть ли мы в вагоне или нет?
– Точно так, твое высочество… – Генри поднялся на ноги, потирая зад. Протянул руку принцессе. – Я предпочитаю перестраховаться. Может, и не спасет, но… Хоть маленький, а шанс!
– Ты молодец, Генри Монтроз, – сказала вдруг принцесса, похожая в своем скромном платье… да, на принцессу, переодетую фермершей, и никак иначе. – Ты…
И она замолчала, и он тоже не нашелся, что сказать, только грубовато указал, в какую сторону следует идти, чтобы найти припрятанных заранее лошадей, а Гром и Звон все вертели хвостами: они вконец перестали понимать, злится хозяин на спутницу или вовсе даже наоборот.
– И как прикажешь ехать верхом в платье? – поинтересовалась девушка, разглядывая мужское седло. Паренек, которого нанял Генри, не подвел, привел, может, не призовых скакунов, но вполне приличных лошадок. – По-дамски я в такое седло не сяду, а иначе…
– Штаны под юбку поддень, – ответил Монтроз. – Тут все так делают.
Принцесса пожала плечами, но совету последовала. Вид у нее сделался уморительный, но Генри было не до смеха.
– Тони, – сказал он, когда они отправились в путь. – Слушай меня внимательно. Примерно к следующему полудню мы доберемся до Сент-Ива. Маленький такой городок, одно достоинство – через него проходит дилижанс, который тоже идет в сторону Портанса. Он помедленнее огневоза, конечно, но и стоит куда дешевле. – Генри перевел дыхание. – Проблема одна: в Сент-Иве я примелькался. Поэтому, может статься, нам придется разделиться, хотя очень бы не хотелось. Главное, чтобы никто не понял – ты со мной. Тебя же до сих пор никто в лицо не знает, а вот моя физиономия, ручаюсь, уже всем известна…
– И что прикажешь делать? – помолчав, спросила принцесса.
– Въедем в Сент-Ив порознь. Вернее, въеду я, а ты войдешь, я покажу, к каким фермерам пристроиться, чтобы на тебя внимания не обратили. Подъедем со стороны станции огневоза, сделаешь вид, что на нем и приехала. – Монтроз покрутил головой, собираясь с мыслями. – Дальше пойдешь прямиком на остановку дилижанса, если я правильно рассчитал, то его придется подождать какое-то время, но это нормально. И они достаточно часто ходят… Заплатишь за проезд до Монто-Лее, запомни, не Портанса, а Монто-Лее!
– Я запомнила с первого раза, – заверила принцесса. Слушала она внимательно, и Генри не сомневался в том, что она действительно запоминает каждое его слово.
– Заплатишь ровно вот столько… – Генри порылся по карманам. – Я наконец деньги разменял… Вот. Если станут требовать больше, делай большие глаза и говори, что больше нет, только на стакан молока с булкой осталось, а дядюшка сказал, что до Монто-Лее именно столько берут. Сумеешь?
– Попытаюсь.
– Я либо сяду в дилижанс позже, – сказал Монтроз, помолчав, – либо нагоню его по дороге. Он будет останавливаться в разных городишках, ты далеко не отходи, чтобы без тебя не ушел. Там на станциях есть все необходимое: и где поесть, и где переночевать… Но он длинные остановки не делает, только лошадей сменить и возницу. Тут люди привычные, могут спать прямо на ходу.
– Я тоже умею спать в карете, – заверила принцесса.
– Ну и отлично… – Генри прикусил губу. – Если я не появлюсь раньше, жди меня в Монто-Лее. Спросишь на станции, где постоялый двор «Синяя курица», снимешь там комнату попроще. Вот, – он отсыпал еще горсть монет, – дороже она стоить не может. И вообще, торгуйся! А это, – мужчина добавил еще денег, – на всякий случай. Я не знаю, сколько тебе придется меня ждать, пусть будет про запас.
Повисло молчание, нарушаемое только бряканьем удил да шумным дыханием собак.
– Генри, – нарушила тишину принцесса, – но что прикажешь мне делать, если деньги выйдут, а ты так и не появишься?
Он ждал этого вопроса и невольно поморщился.
– Тогда попроси кого-нибудь проводить тебя на ферму «Адель», – произнес он. – Там скажешь, что от меня, и объяснишь, в чем дело. Только без подробностей: просто я тебя куда-то зачем-то провожал и вот… Ясно?
– Ясно. Там живут твои друзья?
– Да… друзья, – усмехнулся Генри. – Но я надеюсь, что обойдется. В Кармелле я никого не приметил, а по сторонам смотрел будь здоров как! Вряд ли нас будут ждать и в Сент-Иве, это ж дыра такая…
– Но там станция дилижанса, ты сам сказал, – напомнила принцесса, – а если нас действительно ищут, то все подобные места должны быть под наблюдением. Ты прав, никто не знает меня, но ты известен в этих краях… Будь осторожнее, Генри!