Книга Книжный клуб заблудших душ, страница 47. Автор книги Анна Крут, Валерия Осенняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Книжный клуб заблудших душ»

Cтраница 47

Через некоторое время мистер Кольд присоединился ко мне, приказав кучеру ехать. Не удержавшись, я выглянула в окошко, замечая, как садится в кэб Дарл. Друг, словно почувствовал, что смотрю на него, обернулся, но я позорно струсила — отвела взгляд.

— Он не знает о вашей способности? — нарушил возникшую угнетающую тишину мистер Кольд.

— Никто не знает, кроме вас, — сипло ответила, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Мне было стыдно перед другом за свое поведение.

Однако неожиданно осенившая мысль отрезвила. Я напряглась и резко схватила мужчину за руку, нервно при этом спрашивая:

— Вы ему не скажете?!

— Нет, что вы, — искренне улыбнулся следователь, бережно освобождаясь от моей хватки. — Я ведь обещал…

Облегчённо выдохнув, отвернулась к окну, не желая никого сейчас видеть.

— Вы правильно сделали, что доверились мне, — с искренней теплотой в голосе прошептал мистер Кольд.

Вот только теперь я сомневалась. Мужчина отчетливо дал понять, что одолевавшие меня с утра мысли — всего лишь глупости. Для него я только ценный свидетель.

Странное дело, но больше он ничего не сказал, возможно, просто не хотел тревожить.

Часть четвертая
Сиреневый мир

Чарльз находился в столичной тюрьме. Сюда, как правило, привозили людей, которые ожидали решение суда. Вскоре, на благополучный исход своего дела, мог надеяться и возлюбленный Маргарет.

После небольшой проверки, нас с мистером Кольдом пропустили к подсудимому. Впрочем, другого я не ожидала. Вряд ли следователю королевского магического надзора запретили бы.

С громким скрежетом отворилась дверь из железных прутьев. Я неуверенно посмотрела на мистера Данкарэ, не осмеливаясь войти.

— Мне идти одной? — спросила, лишь бы оттянуть время.

— Нет, что вы! — удивился моему вопросу Данкарэ и участливо добавил: — Я не позволю вам переживать все это одной. Хотя не стану лукавить, большая часть работы все равно ляжет именно на ваши плечи.

— Понимаю, — проглотив вязкую слюну, я аккуратно переступила через железный порог.

За нами вплотную следовал надзиратель. В какой-то момент он даже обогнал нас, чтобы указать правильный путь по длинному коридору. И только когда мы оказались перед невзрачными деревянными дверями, нас оставили, перед этим явно заученно предупредив:

— Обниматься и передавать заключенному ничего нельзя!

Его голос оказался басистым и очень хриплым. Невольно поежилась, вздрогнув всем телом, но мужественно вошла первой.

Чарльз был уже здесь…

Это оказался очень молодой человек, приблизительно моего возраста. Возможно, когда-то очень красивый, судя по приятным чертам лица и светлым глазам, но, видимо, из-за недавних событий, выпавших на долю юноши, он сильно исхудал и осунулся. Лицо приобрело сероватый оттенок, а под впалыми глазами залегли темные круги.

Чарльз сперва посмотрел на меня, удивленно и с настороженным прищуром, словно пытаясь вспомнить: кто я такая? Однако, как только за мной вошел следователь, взгляд юноши моментально помрачнел.

— Вы из полиции? — сухо осведомился подсудимый.

— Нет, — просто ответил следователь.

По сути, он ведь и не соврал. Вот только Чарльз все равно смотрел на мужчину с неприязнью. И тогда я решила взять инициативу в свои руки.

— Чарльз, я знакомая Маргарет.

— Маргарет? — в глазах юноши промелькнула теплота при одном упоминании любимого имени.

И в то же время от меня не укрылось, что Чарльз явно был несколько обескуражен моими словами, поэтому вновь решительно продолжила:

— Мне бы хотелось спросить вас кое о чем очень важном! Присядем? — я заняла место на жестком стуле и вежливо указала на соседнее место, с противоположной стороны стола. Единственная мебель в этой мрачной комнате для свиданий.

Юноша кивнул и послушно сел, но его взгляд все еще настороженно следил за мистером Кольдом, который скромно остался стоять около дверей.

— Это мой близкий друг, — поспешно соврала, желая расположить к нам Чарльза. — Он любезно согласился сопроводить меня.

— Да, — легко поверил подсудимый, — леди одной не место в таких местах.

Я учтиво улыбнулась, собираясь с мыслями и пытаясь придумать, как более правильно начать разговор.

— Понимаете, Чарльз, я та, кто нашел ваше письмо в книге Маргарет…

— Да, мне известно про это. Благодаря вам, я получу свободу. Спасибо, — немного натянуто улыбнулся юноша.

Признаться, меня удивляла такая его реакция. Я не могла понять, ему все равно на то, что совсем скоро он выйдет отсюда?! Или может просто неловко от общения со мной? Как бы то ни было, я должна закончить начатое.

— Чарльз, то, что сейчас вы услышите, может показаться абсурдным и даже сумасшедшим, но я очень прошу дать мне высказаться до конца!

Возлюбленный Маргарет обескуражено посмотрел на меня, но все-таки согласился.

— Дело в том, что стали погибать люди! Много людей… — сделала легкую паузу, переводя дыхание, — Эти загадочные смерти, связанные с аномальными магическими всплесками. Даже я подверглась преследованиям и угрозам!

— К чему вы клоните? — холодно спросил Чарльз.

— К смерти Маргарет! — прямо заявила я, просто не видя смысла тянуть время. — И чтобы не говорили в полиции, мне известно — дело не в наследстве. Более того, я почти уверена, что Маргарет могла вам рассказать что-то очень важное. То, что могло бы связать все эти странные смерти. Вам известно, для чего девушке могла понадобиться сон-трава?

В глазах юноши проскользнула еле заметная тревога, вот только он явно не собирался так легко сдаваться:

— Все что знал, давно рассказал полиции, более мне нечего поведать.

Он даже поднялся, намереваясь позвать надзирателя и уйти, но я отчаянно схватила юношу за руку. Ведь если Чарльз сейчас выйдет, больше не будет шанса хоть что-нибудь узнать!

Прекрасно понимая это, я перешла к крайним мерам:

— Я расскажу вам правду, только выслушайте!

— И зачем мне ваша правда? — с пренебрежением скривил лицо Чарльз. Однако остался стоять на месте, а другого мне и не надо было.

— Поверьте, вы бы хотели это знать… — тут я быстро взглянула на мистера Кольда. — Данкарэ, не мог бы ты выйти?

Мужчина удивленно вскинул левую бровь.

— Не стоит, Рэбекка.

— Я хочу поговорить с Чарльзом наедине. Выйди, пожалуйста, — было неловко обращаться к следователю на «ты», но нельзя было, чтобы возлюбленный Маргарет заподозрил неладное.

— Хорошо, — неохотно согласился мужчина и вышел, перед этим сухо проговорив: — Я буду за дверью. Прошу, не наделай глупостей, Рэбекка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация