Книга Ведьма, страница 28. Автор книги Витамина Мятная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьма»

Cтраница 28

Ректор и старый маг посмотрели на шокированную от содеянного Айрис.

— Ох, Фоля! Что же ты наделала! — прошептала девушка, мучительно краснея. Книга надулась, обидевшись.

— Ухаха-ха-ха!!! — ведьма вздрогнула от резкого звука, разорвавшего ночную тишину.

Аркканцлер держался за живот и задыхался от смеха. Подойдя к Айрис, он похлопал девушку по спине. — Молодчина! Так держать!

Породистое лицо Лавеля не могло вытянуться еще сильнее. Он был возмущен тем, что старик одобряет то, что молодая барышня может знать такие слова. Между его пальцев ручейками текла кровь.

Очнувшись, Айрис бросилась в карету за аптечкой и лечебными травами.

Старенький маг, кряхтя, нагнулся и пощупал пульс у погонщика ящериц. Кучер был пьян и храпел. Ящерицы сами остановились возле завала.

Они отнесли его к задку кареты и уложили отсыпаться на мешки в багажное отделение.

Архимаг пинками поднял обморочных ящериц. Те, видя нахмуренное сосредоточенное лицо, быстренько впряглись в карету.

Аркканцлер сам сел на козлы и указал магическим посохом на завал. В темноте сверкнула вспышка, испуганные и ослепленные ящерицы заплясали на месте, куски обугленной древесины взлетели в воздух. Поставив рядом с собой посох, старик взял в руки поводья, ездовые ящерицы почувствовали твердую руку.

Карета неслась, скрипя колесами на поворотах. Маг уверенно сидел на козлах, время от времени улыбался. Карие глаза с искорками щурились, усы топорщились, седые волосы развевались на ветру.

— Ай, да внучка, ай, да молодчина! Если бы эти бродячие засранцы вынудили Равеля использовать магию, это стало бы его концом. С этого гордеца сталось бы, пойти вопреки запретам целителей и рискнуть своей жизнью, — старик покачал головой. — Молод еще, дерзок и по-мальчишечьи глуп. Пора бы уже остепениться, жену завести! Умная женушка, которая точно знает, что хочет, вправила бы ему мозги, как надо. Полная академия барышень на выданье по нему сохнет. Так, нет же, он в болота лезет пиявок кормить. То ли дело внучка, умница моя ненаглядная!

Маг стегнул ящериц поводьями, те припустились быстрее. Из-под лап, в передок кареты, застучали песок и камни. Земноводные толкали оглобли на пределе своих возможностей, тяжело дыша. Языки, свисавшие из открытых пастей ленточками, трепетали на ветру.

— Ох, и задам я трепку сынку, когда выздоровеет! — поговаривал маг, настегивая ящериц.

Карета неслась со свистом. Мимо мелькнули и уплыли огоньки придорожной таверны, а старик гнал вперед, боясь опоздать.

Под ним, внутри кареты, как горошины в спичечном коробке, метались из стороны в стороны красная от смущения Айрис и Равель.

Ректор, держащий у раненого плеча руку с приложенной к ране пропитанной лекарствами примочкой, все-таки нашел в себе силы отчитать девушку за недостойное поведение. Он чувствовал в себе ответственность за воспитание этого маленького, дикого звереныша, знающего такие слова. Некоторые из них были не известны ему, но их значение Лавель прекрасно понял.

Парочка путешественников вцепилась руками в ручки на потолке и висела, стараясь быть не сброшенными на пол при очередном крутом вираже. За их спиной в багажном отделении храпел кучер.

У Лавеля лоб покрылся испариной, и он закусил губу. Маг старался позорно не потерять сознание на глазах у воспитанницы. Несмотря на сильную боль и непрекращающуюся тряску, он, по крайней мере, ему так казалось, являл из себя образец невозмутимости и стойкости.

Айрис сидела ни жива и ни мертва, держа в руках нашкодившую книгу, последняя не подавала признаков жизни.

Внезапно книга встрепенулась и зашипела:

— Хватай, хватай!

— Что? — не поняла девушка.

— Да лови же своего рыцаря, падает он! — шипела магическая рукопись.

Девушка повернулась к ректору и успела подхватить оседавшего на пол.

Устроив Лавеля поудобнее и прижав его к себе, Айрис пыталась держать себя и его одновременно. Фоля, обмотав закладку вокруг ручки двери, с другой стороны намертво вцепившись клешнями в обивку сидений, тоже старалась по мере своих сил не давать израненному магу сползать на пол.

Что-то теплое капнуло девушке на ногу и поползло ниже. Присмотревшись, Айрис увидела, как из-под повязки течет маленькая струйка крови.

Внутри взбесившейся кареты ведьма взмолилась про себя:

«Быстрее!»

Вместе с первыми лучами солнца карета, встав на два колеса, свернула к видневшемуся из-за деревьев терему.

На крыльцо, встречая гостей, вышла пара худых высоких людей, волосы у них были зеленые.

Круто затормозив около гостеприимной пары, аркканцлер бодро, по-молодецки спрыгнул и направился к спускающемуся навстречу мужчине.

Маги обнялись, старик что-то шепнул на ухо своему другу. Тот махнул рукой, дворовая челядь бросилась к карете.

Девушка с рук на руки передала бессознательного, метавшегося в горячечном бреду Лавеля и вслед за ним вышла из кареты.

Ректора на руках понесли в терем, зеленоволосая хозяйка, подобрав юбки и стуча каблуками по деревянному полу, скрылась в дверях, не поприветствовав Айрис.

Ящерицы самостоятельно выпряглись и без приглашения залезли по пояс в колодец. Сочный звук воды, всасываемый поочередно, усиливался эхом.

Ведьма осталась совершенно одна в пустом дворе рядом с пустой каретой.

С крыльца раздалась дробь быстрых шагов. По деревянным ступням, застенчиво помахивая рукой в воздухе, к ней спускался радостный Тедди.

* * *

Солнце радостно поднималось, освещая своим светом резные башенки деревянного терема. В воздухе летали изумруднокрылые насекомые, и белые зонтики разносили семена. С зеленеющих полей доносились пряные ароматы лекарственных трав.

Они с Тедди сидели в беседке и завтракали. Измученная бешеной ночной скачкой Айрис сонно сидела над угощением и клевала носом. Вокруг на лавке лежали принесенные из дома подушки. На столе стоял магический самовар и пускал разноцветный дым, подносы и блюда ломились от всяких вкусностей.

Неразговорчивость молодой ведьмы не смущала Тедди. Дома, вдали от стен академии, казалось, что это совершенно другой человек. Парень был весел, говорлив и непоседлив.

Он попеременно то подливал душистого липового чая, то подвигал поближе варенье из лепестков роз, и при этом трещал без умолку.

— Сегодня вновь открыли шлюзы для болотных лилий, у них сезон цветения, скоро стебельковые клубни вырастут достаточно, чтобы их срезать и заготавливать на лекарственные нужды. Отец уже приказал выставить шинковальные машины и прессы для отжима в сарае. Сегодня управились со сбором ведьминой травы, ее оказалось слишком много. Аркканцлер, твой дедушка, уже положил глаз на излишки, — тараторил, не переставая, молодой зельевар. — А за ректора не волнуйся, моя мать лучшая целительница в стране, она и мертвого на ноги поставит! Так что править у нас в академии будет зомби, — Тедди подмигнул девушке. Ведьма вяло улыбнулась немудрящей шутке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация