— Позвольте представить вам мою новую помощницу — талантливую художницу и очень профессиональную журналистку — госпожу Блер, — быстро сказала я.
— Очень приятно. — Граф как-то иронично поклонился девушке, она присела в реверансе, просто неприлично пожирая его огромными темно-зелеными глазами.
— Гм… — издала я звук, пытаясь не смеяться в голос.
— Госпожа Блер, если бы я не был безнадежно стар и давно женат, я бы даже смел на что-то надеяться, — серьезно проговорил начальник охраны его величества.
— Что? Я!!! Нет. Простите. — Девочка стала просто багровой.
— Граф! Это профессиональный интерес, — все-таки расхохоталась я. — Джулиана, не переживайте, один из номеров будет посвящен этой загадочнейшей фигуре империи. Вы тогда и оторветесь!
— Оторветесь?! — хором переспросили они и посмотрели на меня удивленно.
— Ну… Отвяжетесь… — попробовала я пояснить, но, кажется, запутала их еще больше.
— Что-то в любом случае мне не нравится, как это звучит, — пробормотал граф.
— А мне так наоборот, — хищно взглянула на него юная журналистка.
— Миледи Вероника! Я буду просить защиты у его величества!
— Он дал мне карт-бланш, — сурово взглянула я на начальника охраны. — Сейчас мы идем к наследнику. Кроме того, интервью и с вами, и с ненаследным принцем Тигвердом будут после того, как выйдет журнал, посвященный его величеству. Вы думаете, он вас станет защищать, сам пройдя через это?
— Вы страшная женщина, миледи Вероника! Я в восхищении! — Граф Крайом взял мою руку и поцеловал кончики пальцев.
— Я польщена, милорд.
— Кстати, я вас встречаю не просто так.
— Не разрывайте мне сердце, граф! Я думала, вы хотели меня видеть.
— Конечно же, я скучал. Когда вы жили во дворце, миледи, здесь было… как-то уютнее.
Я посмотрела на него с укоризной. Джулиана — с таким любопытством, что, казалось, зашевелились кончики ушей.
— Так зачем вы меня встречали? — улыбнулась я. — Ну, кроме того, чтобы повеселиться.
— Может, попенять на ваше поведение, — стал серьезным граф.
— Я… исправилась, — опустила голову.
— Мне доложили, поэтому и ждал вас, не затем, чтобы ругаться. Рад, искренне рад, что вы поняли, насколько серьезно положение. У вас неплохая охрана, миледи Вероника, но все усилия будут напрасными, если вы будете сбегать.
— И сколько же человек вокруг меня?
— Мои гвардейцы, военные главнокомандующего. И, со времени покушения, еще и представители от клана наемных убийц вертятся. На самом деле такое количество охраны излишне. Военные и клановики только путаются под ногами. Но это приказ его величества.
— А военные откуда? — поразилась я.
— Так главнокомандующий Тигверд со вчерашнего дня еще и их приставил.
Я печально покачала головой.
— Зря вы так, миледи, — сообщил мне мой собеседник.
— Понимаю, что зря… Только это все… Как-то…
— Непривычно?
— Душит.
— По-моему, вы преувеличиваете, — отрезал Крайом. — Мои люди работают так, что их и не видно даже.
— Но я-то знаю, что за мной наблюдают.
— Лучше уж они, чем те, кто убил ту бедную девушку…
— В этом вы, безусловно, правы.
— Запомните. Я и мои люди — просто тени. Готовые, если придется, закрыть вас собой. Вероника, не надо сбегать. Вы умудряетесь исчезать таким образом, что нам не удается вас отследить. Может, это представляется вам забавным или вы так боретесь за свою свободу… Только в этом глупом порыве вы можете потерять жизнь. Простите, миледи, за откровенность.
— Спасибо. Я только сегодня поняла, насколько все серьезно. И почему это необходимо.
— Рад это слышать.
— Скажите, а если я хочу погулять с собакой… Или переехать? Или пройтись по магазинам?
— Делайте все, что считаете нужным. Охрана подстрахует. Только не исчезайте с помощью вашего артефакта. Или — если это необходимо — вызовите гвардейцев, чтобы они отправились с вами. Можете мне поверить — они не злоупотребят вашим доверием.
— Договорились. — А про себя все же подумала, что будет очень забавно, когда в нашу с Ричардом избушку попадут и охранники…
— Если вы отправляетесь куда-то с наследником или с командующим Тигвердом, — словно прочитав мои мысли, проговорил Крайом, — то вопросы вашей безопасности решают они сами. Охрану предупреждают в таком случае тоже они.
— Убийцу не поймали?
— К нашему удивлению — нет. Поэтому я заклинаю вас! Будьте осторожнее!
На этом мы распрощались, прошли еще несколько поворотов и оказались в крыле дворца, где обитает наследник.
— Я бы попросил вас поторопиться, — недовольно протянул распорядитель, как будто до этого сам не водил нас кругами. — У вас аудиенция у наследника престола. Негоже на нее опаздывать!
Открылись белоснежные высокие, с позолоченными украшениями двери, являя взору мрамор, красное дерево, алый бархат, серебро канделябров и головокружительную перспективу огромных зеркал, в которых все это великолепие отражалось и множилось: алый бархат, красное дерево, золото, серебро, канделябры… принц.
— Миледи Вероника, — изящно поцеловал мне руку его высочество, — очень рад вас видеть!
— Я вас тоже, ваше высочество, — склонилась в положенном реверансе.
— Мы же с вами договорились! Без церемоний, — улыбнулся он мне, сверкнув семейными черными глазами.
— Это дворец на меня так действует, — улыбнулась я. А на лицо наследника набежала тень.
— В смысле приверженности к этикету, — уточнила.
— Спасибо вам. — Брэндон поцеловал мне руку. — А теперь позвольте представить вам мою боевую пятерку.
Он развернулся к построившимся аристократам, которых было почему-то трое.
— Миледи Вероника, вы их знаете и даже один раз спасли от голода…
Джулиана, которая уже забилась в уголок и что-то рисовала в альбоме, вскинулась, услышав нечто любопытное.
— Его величество посчитал, что голод и труд — два наиболее действенных средства, чтобы молодое поколение осознало: драться с друзьями нельзя, — улыбнулся девушке наследник. И добавил: — А миледи Вероника организовала нам ужин.
— И мне бы хотелось, — поспешила добавить я, — чтобы его величество никогда не узнал о порывах моего доброго сердца.
Молодые люди, включая Джулиану, рассмеялись. Фотограф, выглядевший совсем несчастным, нахмурился.
— Итак, дамы и… господа, позвольте вам представить моих друзей. Герцог Гирвас, виконт Крайом и милорд Меграс. Граф Троубридж, к сожалению, отсутствует.