Книга Белая Башня (Хроники Паэтты), страница 221. Автор книги Александр Федоров

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Белая Башня (Хроники Паэтты)»

Cтраница 221

– Не наша, – похлопывая по своему клинку из мангилового сплава, ухмыльнулся Кол. – Вот бы что-нибудь сделать с темнотой.

– Что-нибудь сделаю, – пообещал Каладиус. – Ну, пошли! Каждая секунда может стоить жизни ещё кому-нибудь.

Плотно сбившаяся группа быстрым шагом направилась в деревню. Хвала богам, деревня была невелика, так что пройдя всего два первых дома, воины вышли на широкую дорогу, прорезавшую Длинные Розги. И вот на этой дороге аккуратно были уложены тела – более полусотни человеческих тел. А среди них бродили три зловещие фигуры в широких черных плащах, с головами, покрытыми капюшонами.

Как и предполагал Каладиус, Ночные бродяги никак не отреагировали на появление противника – они его попросту не замечали. Более того, они были заняты своим делом. Как раз в этот момент они склонились, протянув руки, к очередному телу, лежащему на дороге. Раздалось лёгкое шипение, и несчастный стал уменьшаться в размерах, словно кожаный мех, из которого выпускают воздух.

В этот момент Каладиус начал действовать. Два больших огнешара ударили в ближайшие дома. У мага не было времени и возможностей осветить поле грядущей битвы более изящными способами. Старые избы занялись тут же; особенно охотно занялись соломенные кровли, осветив пространство сполохами яркого пламени. Три фигуры в плащах встрепенулись, растерянно уставившись на разгорающиеся дома. В этот момент их и атаковали.

Очевидно, что во время атаки кто-то выпал из-под защитного поля амулета. Издав странные звуки, чем-то напоминающие гусиный гогот, Ночные бродяги моментально приготовились к бою. Мэйлинн почувствовала, как по её коже пробежала колючая холодная волна – рядом начала вершиться ворожба, причём довольно сильная. Один из гномов, чуть замешкавшийся и отставший от Каладиуса и медальона, который дала ему Мэйлинн, вдруг словно бы сломался пополам. В животе его была огромная дыра, а сам живот, внутренности и одежда словно испарились. Гном умер, не издав ни единого звука.

Но в этот момент основная ударная группа достигла цели. Звякнули мечи, врезаясь в свои жертвы. Одного из бродяг отбросило ударом меча Кола. Этот удар оказался бы смертельным для обычного человека – сила была такова, что меч неизбежно рассёк бы грудную клетку, переломив даже кости. Но посланник Тондрона, вновь странно загоготав, почти тут же вскочил на ноги. Однако от удара и падения капюшон слетел с его головы, так что друзья впервые увидели Ночных бродяг воочию.

Черты его лица весьма слабо напоминали человеческие. Скорее они были похожи на наброски неумелого скульптора, который примерно обозначил глаза, рот, нос, уши, но не удосужился придать им реалистичную форму. Совершенно гладкая кожа, без складок, морщин, словно даже без пор, казалась какой-то фарфоровой, неживой. Непропорционально широкий рот, почти от уха до уха, широко распахивался, демонстрируя полное отсутствие зубов.

– Гомункул! – вскричал Каладиус.

Действительно, это был гомункул – страшное творение Драонна и его герцогов, жители континента, на котором изначально не жили никакие мыслящие существа. Гомункулы создавались черными магами Тондрона из неживой природы, поэтому они были почти неуязвимы для оружия. Вот и сейчас даже полумангиловый меч Кола не нанёс Ночному бродяге никакого особенного урона.

Ещё несколько ударов мечами и секирами обрушились на всех трёх гомункулов, но ни один из них не стал для чудовищ смертельным.

– Но как гомункулы могут существовать так далеко от Тондрона? – вскричал Каладиус, вгоняя в грудь ближайшего Ночного бродяги огнешар.

– Это всё, что вас сейчас волнует, мессир? – задыхаясь, крикнул Кол, отрубая руку одного из чудовищ.

На стороне наших друзей было преимущество – Ночные бродяги бились словно вслепую, до сих пор не видя своих противников. Магическое зрение зорче обычного и даёт больше возможностей, но сейчас оно явно подводило – простая пара глаз пригодилась бы гомункулам куда больше.

– Вижу! – вскричал Каладиус, вглядевшись во врага, опалённого его огнешаром. – Обруч на шее!

Действительно, на шее гомункула был виден мангиловый обруч с каким-то камнем, пульсирующим красным светом. Вероятно, именно вложенное в обруч заклятье не давало тварям погибнуть вдали от поддерживающей их чёрной воли.

– Рубите головы! – громовым голосом закричал маг. – Нужно лишить их ошейников!

– Вот это разговор! – удовлетворённо пробормотал Кол, наотмашь ударяя клинком по шее ближайшего гомункула.

Несмотря на то, что шея уродца казалась тонкой и тщедушной, перерубить её оказалось не так просто. Лишь повторный удар отделил наконец голову от тела. От этого же удара мангиловый обруч, кувыркаясь, отлетел в сторону, упав шагах в трёх от того, кто его носил. Движения обезглавленного тела сразу же стали какими-то вялыми, хаотичными. Ноги гомункула подломились, и он упал прямо на распластанные тела сельчан. Он, вроде бы, ещё пытался подняться, но становилось очевидно, что дух, запертый в этой грубой оболочке, быстро теряет над ней контроль. Не прошло и минуты, как тело гомункула замерло, словно брошенная кукла с оторванной головой.

Воодушевлённые товарищи Кола довольно быстро расправились и с двумя оставшимися врагами. Точно так же, стоило гомункулам лишиться обручей, как они весьма быстро выбывали из игры. Не прошло и пяти минут, как сражение было триумфально завершено.


Глава 64. Сеал

– Нужно помочь людям! – вскричала Мэйлинн, едва бой был закончен.

– Сперва ошейники! – возразил Каладиус. – Их нужно убрать подальше – они могут быть опасны.

– Горячий, зараза! – гном, подхвативший один из упавших ошейников, тут же выронил его, несмотря на то, что на его руках были надеты кожаные перчатки.

– Они стали нестабильны после потери тел! – встревоженно объяснил маг. – Ещё несколько минут, и они взорвутся. Подцепите их клинками и отнесите ярдов за сто от деревни!

Варан, Кол и Пашшан тут же исполнили приказ мага. Сам же он, а также Мэйлинн и остальные бросились к лежащим на дороге телам.

– Они живы? – с отчаяньем спросила лирра.

– Те, кого ещё не успели обработать – живы, – сквозь зубы процедил маг. – Обычное стазисное заклятие. Вероятно, гомункулам необходимо, чтобы во время ритуала жертва была жива и в сознании. Через пару часов очухаются.

– Что значит – обработать? – спазмы скрутили внутренности Мэйлинн, когда она взглянула на несколько усохших тел, видимых в свете горящих домов.

– Из них просто удалили всю воду, – с отвращением ответил маг. – Человеческое тело почти целиком состоит из воды, примерно на восемь десятых. Удалив всю воду, оставшееся можно свободно перевезти куда угодно.

– Например, в Тондрон, – мрачно проговорил подошедший Кол. – Задание выполнено, ошейники отнесли подальше. Они уже раскалились!

– Значит, скоро рванёт, – Каладиус склонился над одной из мумий, осторожно коснувшись рукой. – Тело сохранило структуру и плотность – оно не распадается под пальцами. Да, боюсь, что дальнейшая судьба этих несчастных очевидна – на кораблях Западной компании, или ещё каких-то других они отбудут в Тондрон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация