Книга Ральф в опасности, страница 30. Автор книги Алекс Блекпен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ральф в опасности»

Cтраница 30

Ральф сидел на лавке без спинки, перелистывал свежий выпуск «Нэшэнел Джиогрэфик», и ему даже в голову не могло прийти, что успей он на ускользнувшую электричку, на начало игры он бы всё равно не успел. Не добрался бы он домой и ни к третьей, и ни к последней четверти матча. Заскочи он вместе с молодым щёголем в открытую дверь состава, Ральф вообще никогда бы не вернулся домой!

Наш невезучий герой не мог знать и того, что вагоны электрички, которые пару минут назад исчезли во мраке подземного туннеля, вовсе не были вагонами. А если бы нашему очень начитанному и грамотному биологу кто-нибудь заявил, что только что у него на глазах сотни пассажиров заскочили в брюхо гигантскому червю, то Ральф бы подумал о таком человеке то же самое, что и каждый из нас.

И тем не менее никакой электрички не было, а как бы невероятно это не звучало, набив своё брюхо сотней двуногих, несколько минут назад в туннеле исчез гигантский червь: огромное, ненасытное существо, которое живёт глубоко под землёй и в разных своих личинах то и дело поднимается на поверхность. Обладающее способностью к мгновенной мимикрии беспозвоночное запросто принимало форму моста или подземного туннеля, русла высохшей реки или фасада трёхэтажного дома. И горе тому, кто оказывался рядом! Червь был всегда голоден и не особенно различал между стадом пасущихся коров, гружёным грузовиком или роскошной виллой на берегу океана. Всё проваливалось в бездонное брюхо, которое за прошедшие столетия стало последней станцией и для несметного множества людей.

Предстать в виде подземной электрички и позволить глупым двуногим самим запрыгнуть к себе в живот было проще простого, ну а тем, кто не успел заскочить в этот раз, не стоит расслабляться: червь может их подкараулить в другом месте и в другое время.


Следующая электричка, которая по расписанию должна была подойти через 30 минут, открыла свои двери для пассажиров только через час с четвертью. Перед этим гнусавый голос то и дело объявлял по громкоговорителю: «В связи с техническими неполадками движение поездов осуществляется с задержкой. Просим прощения за неудобства».

«Апперкот и нокаут! – подумал про свою Невезуху Ральф и устало улыбнулся. – Сегодня ты на высоте!».

Неудачливый болельщик вернулся домой уже после окончания матча. «Одноглазые Тигры» победили, что не могло не порадовать Ральфа. Однако радость была тусклой. Узнать счёт в матче это совсем не то же самое, что прожить важную игру вместе с любимой командой.

«Ну что же, значит остаётся повтор», – подумал Ральф, высыпал в стеклянную посудину большую пачку чипсов и уткнулся в телевизор. По каналу «Невероятное – рядом» шла передача про гигантов животного мира.


Ральф и бабочка Андакур.


– Ральф, придётся вам отправиться на Заячий остров, – сказал мистер Вольфф, когда самый крупный сотрудник музея появился у него в кабинете, – Жанна никак не сможет принять участие в экспедиции. У неё какие-то проблемы в семье.


У Жанны, которой Ральф симпатизировал больше всех из сослуживцев, была очень проблемная семья. Как минимум один раз в месяц в ней возникали разного рода осложнения, и Жанна, как оплот и несущая колонна своей фамилии, бросалась на их устранение. Вечная схватка с семейными проблемами оставила тяжёлый отпечаток на лице Жанны, и, глядя на него, трудно было поверить, что эта плотная женщина с пудовыми кулаками занимается изучением островных грызунов.

Именно она и мадам Дуро должны были отправиться на симпозиум в Мельбурне, а на обратном пути на несколько дней остановиться на Заячьем острове, что в двух сотнях миль от австралийского материка.

Разговоры о симпозиуме велись в родном музее уже давно, и так как состав делегации из двух человек был утверждён практически сразу после приглашения, то Ральфу приходилось только вздыхать и завидовать Жанне и мадам Дуро.

Ральф с таким бы удовольствием отправился на симпозиум, и с ещё большей радостью и трепетом на загадочный остров, что готов был бы променять на поездку свой отпуск на следующие пять лет. Ведь именно на Заячьем и на соседних островах обитала бабочка Андакур, редчайший представитель чешуекрылых, об экспонатах которой мечтает каждый музей естествознания.

Ральф знал об этой бабочке практически всё, начиная от названия насекомого на большинстве языков мира и заканчивая анатомическими особенностями крохотного тельца. Посещение мест естественного обитания бабочки Андакур страстный энтомолог рассматривал как священный долг или паломничество к святым местам. И вот, как назло, возможность посетить Заячий остров мелькнула и, миновав Ральфа, досталась Жанне и мадам Дуро. А, собственно говоря, чего Ральф ожидал? Невезение это не только разлитое на брюки молоко и проглоченный вместе с яблоком червяк.

После того как стало известно, что места на симпозиум уже распределены, Ральф разочарованно вздохнул (странно, но наш герой ещё не разучился разочаровываться) и занялся своей работой. Он частенько фантазировал о том, как бы он отправился на поиски редкой бабочки, будь он один из двух счастливчиков. Ральф просыпался бы рано утром и отправлялся на прочёсывание острова в поисках голубого мотылька. Он делал бы заметки и зарисовки, а по приезду домой написал бы научную статью листов эдак на двадцать. Да уж, он обязательно бы разыскал неуловимое насекомое.

В своих фантазиях о посещении далёкого острова и прилегающей к нему Австралии Ральф никогда бы не отправился в путешествие с малоприятной мадам Дуро. У Ральфа не было никакого желания провести неделю вместе с этой врединой, которая не упускала момента, чтобы сказать или сделать какую-нибудь гадость. Если бы ему и выпал счастливый билет, то он бы полетел на симпозиум только с Жанной.

Однако «с этой поеду, а с этой не поеду» было тогда, когда поездка всё равно не светила. А теперь, когда директор, можно сказать, вручает Ральфу билет на самолёт, даже неделя в обществе мадам Дуро не могла напугать любимчика Невезухи.


– Проблемы в семье? Надолго? – не нашёл ничего лучшего спросить Ральф, всё ещё не веря в свою удачу.

– Что? – переспросил господин Вольфф, вскинув брови за толстыми линзами очков.

– Простите, господин директор. Я правильно Вас понял: Вы хотите, чтобы я поехал вместо Жанны? – робко переспросил Ральф, хотя первый вопрос его интересовал гораздо больше; до поездки ещё оставалось три дня, а проблемы в семье Жанны могут решиться гораздо раньше, и тогда прощай поездка во второй раз.

– Да, Ральф, вы летите на симпозиум в Мельбурне, – улыбнулся мистер Вольфф, – у Жанны семейные проблемы, Керстин не переносит перелётов на самолёте, а у Марселя какие-то неприятности с налоговой, и ему запрещено покидать страну. Так что остаётесь вы. Я вас поздравляю, Ральф!

Мистер Вольфф скупо улыбнулся и снова уткнулся в свои бумаги.

Ральф, чуть не дрожа от счастья, прошептал «спасибо» и с глупой улыбкой вышел из кабинета.

Значит, он был в запасном списке только на третьем месте. После него оставались только смотрители музея, которые в научных конференциях в принципе не участвуют и старые научные работники, которые своё уже отъездили… Даже прохвост Марсель оказался в списке запасных перед Ральфом. Плевать, главное, что в Австралию теперь летит он, Ральф.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация