Книга Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы, страница 18. Автор книги Адам Джей Эпштейн, Эндрю Джейкобсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы»

Cтраница 18

Сойка, похоже, готова была разрыдаться.

Элдвин искренне старался ей посочувствовать, но ему сейчас было не до того, чтобы оплакивать ингредиенты для заклинаний, пусть даже очень-очень редкие.

– Библиотека! – воскликнула Скайлар и влетела сквозь еще один зияющий пролом в некогда набитый книгами кабинет Кальстаффа – точнее, в то, что от кабинета осталось. – Сокровищница невосполнимых знаний – и где она теперь?!

Тут Элдвин услышал такой жалобный стон, что подумал, будто Гилберт поранился.

– Мои плодовые мушки! – вскричал лягух.

И Элдвин увидел, как Гилберт промчался мимо кастрюль и сковородок и подбежал к почерневшему, закопченному столу, где стоял разбитый горшочек, засыпанный угольной пылью.

– Пропало! Все пропало! – стенал Гилберт, вороша перепончатыми лапами обугленные останки.

– Ничего, Гилберт, – попытался утешить его Элдвин. – Мы тебе еще найдем!

Гилберт сунул было язык в кучку пепла, но отшатнулся и закашлялся.

– Все пропало, все пропало! – хрипел он.

Скайлар обнаружила белладонну, которая пережила пожар под одной из кастрюль, и собрала ее в свою сумку. Гилберт спрыгнул со стола и плюхнулся в лужу, оставшуюся на полу после буреягод. Элдвин принялся рыться в обломках в поисках чего-нибудь еще, что могло бы пригодиться им в пути.

– Ребята! – вскричал Гилберт. – Все сюда! Мне видение в луже явилось!

Скайлар скептически оглянулась, не спеша верить Гилберту.

– Нет-нет, взаправду! Там Марианна, Джек и Далтон. Я их вижу!

Элдвин бросился к Гилберту. Скайлар тоже подлетела, надеясь уловить хоть кусочек видения. И в самом деле, в луже виднелось зыбкое изображение их верных. Дети были прикованы к стене. Они выглядели испуганными, но невредимыми. Джек тщетно крутился в своих кандалах, пытаясь освободиться.

– Давай, Джек, у тебя получится! – шепнул Элдвин. Он протянул лапу к изображению Джека. Ему так хотелось дотронуться до мальчика, как-то утешить его…

– Ничего не выйдет! – донесся из лужи голос Далтона. – Я же тебе говорил: это расклинательные цепи. Они не дают нам пользоваться магией.

Джек перестал бороться и опустился на колени.

– Не плачь, братишка, – утешила его Марианна. – Пока нас защищает заклинание Кальстаффа, она нам ничего сделать не может.

– Но вечно-то оно не продержится! – всхлипнул Далтон, не в силах скрыть своего страха.

И тут изображение заклубилось и начало таять.

– Отыщи, где они! – потребовала Скайлар у Гилберта. – Ну же, быстро!

– Это так не работает! – огрызнулся Гилберт. – Видения показывают только то, что хотят. Кусочки картины, а не все в целом!

– Хоть попробуй! – настаивала сойка.

– Где королева вас прячет? Как нам вас спасти? – завопил Гилберт, обращаясь к волшебникам, хотя они его явно не слышали. – Отвечай, лужа!


Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы

Пока исчезали последние обрывки видения, из воды донесся тихий шепот, но слов было почти не разобрать.

– Что-что? – переспросил Гилберт, прижимаясь ухом к мелкой луже. – Косая ведьма? – переспросил он, надеясь услышать какое-то подтверждение. Но вода смолкла.

– На меня не смотри, – бросила Гилберту Скайлар. – Языка луж я не знаю.

Элдвин уставился на лягуха, ожидая, что дальше.

– «Косая ведьма». Так сказала вода. Я понимаю, что толку от этого не много. Извините…

Но Скайлар, против ожидания, вовсе не была разочарована.

– Ну как же ты не понимаешь! – возбужденно вскричала она. – «Косая ведьма»! Это же про Агдалину, косоглазую ведьму! Королева, должно быть, заключила с ней какой-то темный сговор: чтобы Агдалина подержала их у себя в плену. Она живет к северу от нас, на Сорных пустошах!

– А откуда ты знаешь, где она живет? – спросил Гилберт.

– Я же о ней читала у Виверна и Че… – Сойка запнулась на полуслове. – В общем, это все знают! Место жительства Агдалины известно всем!

Элдвин обратил внимание на ее обмолвку, но сейчас его меньше всего волновало, что там почитывает Скайлар в свободное время.

– Ну вот, теперь мы знаем, куда нам надо, – подытожил Элдвин. – А кто-нибудь из вас знает, как туда добраться?

Скайлар огляделась по сторонам, окинула взглядом комнату. И окликнула:

– Писарус!

Скайлар с Гилбертом явно чего-то ждали, Элдвин же только озадаченно смотрел на них. Ну что могло остаться в выгоревшем дотла доме? Но тут из кучи золы на том месте, где стоял когда-то стол, выбралось зачарованное перо Кальстаффа, то самое, которое на глазах Элдвина писало планы уроков на завтрашний день. Волшебное перо почернело, его опахало обуглилось, однако оно послушно ковыляло в их сторону.

– Начерти-ка нам карту, как добраться до Сорных пустошей, – распорядилась Скайлар.

Писарус прохромал по полу к одному из немногих обрывков пергамента, что уцелели в этом пекле. И принялся набрасывать маршрут, обозначая леса, долины и дороги, лежащие на пути к их цели. Нельзя сказать, что это перо было опытным картографом, но для фамильяров эта грубая карта вполне годилась.

Скайлар изучала на глазах возникающий маршрут.

– Ну, пешком туда целый день идти. Но если я полечу вперед одна, без вас, боюсь, это будет слишком опасно, даже для меня…

Она посмотрела наверх сквозь дыру в крыше. Элдвин тоже поднял взгляд и увидел, что черное ночное небо начинает бледнеть.

– Нельзя терять время!

Скайлар когтями скатала карту и спрятала ее в сумочку. Писарус, не желая оставаться один, тоже поспешно запрыгнул в сумку. Скайлар полетела к выходу, и Элдвин с Гилбертом пошли следом. Выйдя наружу, троица зашагала через луг в сторону погреба. Элдвин заметил валяющуюся на земле сумку Джека. Кот про нее совсем забыл с тех пор, как выронил ее из зубов во время похищения. Он подумал, что содержимое еще может им пригодиться, просунул голову в завязки и затянул их зубами, так, что кожаный мешочек повис у него на боку. Скайлар тем временем уже долетела до ручья и смотрела вдаль, на север. Гилберт с Элдвином подошли к ней и тоже воззрились на пологие холмы и леса, через которые лежал их путь.

– Придется двигаться лошадиным шагом! – заявила Скайлар и первой поскакала вниз, под горку.

Гилберт запрыгал следом. Его голова показывалась над макушками травы при каждом прыжке.

Элдвин замешкался и посмотрел на юго-запад, туда, где, как он знал, находился Бриджтауэр. Высокий маяк на городской сторожевой башне терялся в утреннем тумане. На миг Элдвин подумал было, не бросить ли всю эту безумную затею и не вернуться ли к опасной, но предсказуемой жизни в стенах города. Хватит ли ему мужества встретиться со всеми препятствиями, что наверняка ждут его, если пойти со Скайлар и Гилбертом? Куда как проще было бы снова сделаться обычным уличным котом с дурной репутацией. Но что-то удержало его лапы от побега – какие-то новые чувства, которых он никогда прежде не испытывал. Ответственность, преданность Джеку, обязательства перед чем-то большим, чем он сам, – все это уже угнездилось у него глубоко внутри и толкало на неожиданные поступки. Так Элдвин сделал свой выбор и повернул на север, навстречу неведомому.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация