Книга Маски: Иллюзия заблуждений, страница 34. Автор книги Алена Медведева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Маски: Иллюзия заблуждений»

Cтраница 34

Орино спокойно кивнул, будто эта информация не стала для него сюрпризом.

— А там встретила того, кто знал назначение эктеары.

— Тиравиас. — К моему удивлению, Орино в панике сжал голову руками и буквально простонал имя верлианского ученого.

«Ах да! Они же родня». — Я сообразила, что ему известно о собственном предке.

— Именно. Кстати, он спас мне жизнь (взамен наградив еще одной!). И, заполучив твою собственность, он определил, что ее содержимое принадлежит его же далекому потомку.

Надеюсь, мой взгляд выражал все презрение и чувство брезгливости, что я испытывала к их семейным «научным» наклонностям. Но Орино сейчас не было дела до моих эмоций. Неожиданно новость о «пособничестве» Тиравиаса в моей беременности сразила его наповал. Взгляд верлианца стал очень напряженным, если не испуганным! И я бы искренне порадовалась тому, что ненавистный Орино хоть на миг оказался на моем месте — беспомощным и неспособным влиять на обстоятельства, — если бы не одно но. Вопрос касается моего ребенка!

— Что? Он сделал что-то страшное? Что-то с ребенком? — Я не понимала, чего еще следует бояться. Неизвестность пугала больше, чем Орино.

— Все это не так важно, — верлианец резко преобразился. Отчаяние и страх, заплескавшиеся где-то в глубине его глаз, исчезли, сменившись решительностью. — Нам необходимо срочно вернуться назад. Жизненно важно максимально поспешить. И почему тебя унесло так далеко от места перехода. Идем!

— Стоп! — Я с трудом вынудила Орино, который уже тянул меня на улицу, задержаться. — Почему ты считаешь, что я пойду с тобой? Я не намерена…

— Ты не сможешь родить тут! Твой единственный шанс в том, чтобы успеть вернуться до срока. Ребенок существ из будущего должен и может родиться без опасности для жизни только в будущем. Один я бы добрался за сутки, но с тобой… Ты не сможешь плыть под водой. Дорог каждый час.

— Плыть?! — Я в ужасе вздрогнула. — Ты именно так перемещался по планете?

— Да, так для меня проще всего оставаться незамеченным для своих. И быстрее!

— Своих?

— В это время верлианцы тоже есть на Земле. И им категорически нельзя меня видеть. — Недовольный необходимостью разъяснять очевидное, Орино красноречиво кивнул в направлении выхода. — Нет времени рассуждать. Придется перемещаться привычными этому миру средствами. А это долго и опасно.

Пусть средства передвижения этого времени были архаичны, но для меня они были куда предпочтительнее способа преодолевать расстояния, выбранного Орино. А раз для ребенка это единственный шанс… Выбора у меня не осталось, только возвращение! В искренности слов верлианца я не сомневалась — он был слишком потрясен, чтобы лгать.

— Не надейся поразить меня этим фактом. Вспомни, я знаю, что вы появились тут с момента зарождения нашей цивилизации!

Орино вновь резко застыл на месте, о чем-то глубоко задумавшись.

— Как только появится возможность, ты должна рассказать мне обо всем подробно — с момента перемещения. Уверяю, это так же важно и для тебя.

Вспомнив о словах Тиравиаса, которые он просил передать Орино, решила промолчать. Их наследственное «безумие» слишком осложнило, скажу больше — разрушило мою жизнь. И помогать их «общению» я мстительно не желала!

— А почему верлианцы в этом времени не должны знать о тебе? — вдруг вспомнила я оброненную им фразу. Довериться Орино вновь не получалось. Мне в каждом его слове, поступке виделся скрытый смысл. — У них наверняка есть более современные способы передвижения.

Про НЛО даже я что-то слышала, несмотря на краткий период пребывания в этом времени и на свою добровольную изоляцию от цивилизации.

— Это станет катастрофой! Как бы трудно нам ни было сейчас, я не обращусь к своим за помощью. Это необратимо изменит наши судьбы. Судьбы всех, — сухо припечатал Орино и все же вытащил меня наружу, не дав собрать даже самое необходимое. — Тебе ничего не понадобится брать с собой, когда я рядом! Куда нам двигаться дальше?

Вздохнув, постаралась сконцентрироваться на единственной цели. Все остальное я даже не пыталась осмыслить. Слишком необъятно!

Машина!

Значит, необходимо дойти до деревни. Это морем до нее минут пятнадцать плыть, а если по дороге, что петляет в зарослях леса… Только там можно обзавестись транспортом и доехать до ближайшего городка, где есть небольшой аэропорт. Потом столица Вануату, из нее в Австралию, перелет в Японию, затем в Москву, где и есть точка перехода. Стоило Орино услышать мой план, как он страдальчески застонал. Подобная медлительность в перемещении была немыслима для представителя его времени и цивилизации. В итоге, подхватив меня на руки, он устремился к морю!

В этом мире Океания точно стала бы его любимым местом. Здесь именно вода служила связующим мостом между островами и их жителями. На руках Орино мне не страшно было направляться в морскую пучину. Я знала, что не пострадаю. И не столько память о совместно проведенных днях на Верлинее дарила мне эту уверенность. Иллюзии насчет той идиллии давно рассеялись. Я знала, что все это было лишь самообманом. Но своего ребенка Орино сохранит наверняка! Поэтому сейчас я, прикрыв глаза и обхватив руками его шею, была спокойна. И, отрешившись от плещущихся вокруг волн, пыталась хоть как-то собраться с мыслями и понять очередной «сюрприз» судьбы.

— Самолеты… — в поток моих разрозненных и сумбурных размышлений ворвался голос Орино. — Ты ими уже передвигалась?

— Да, — признала я очевидный факт.

Как бы еще я попала на острова Океании? Рассказывать о том ужасе, что испытала, когда громоздкая и «неэффективная» конструкция, в этом времени предназначенная для путешествий по воздуху, оторвалась от земли — не стала. Пусть почувствует все сам, тут предупреждения только во вред.

— Они действительно летают? — Кажется, верлианец предчувствовал истину.

Я в полной мере ощущала скованность его движений, выдававшую напряжение тела. Несомненно, технические возможности окружавшего нас времени должны приводить его в ужас. И это навело меня на естественную мысль.

— Ты впервые в прошлом?

— Да, — сделав паузу на время, когда его подвижное и фантастически пластичное тело преодолело в воде несколько десятков метров, признался Орино.

Получив такой краткий ответ, пожалела, что не уточнила — в прошлом Земли или вообще в прошлом?

— Однако… И это руководитель Службы времени!

По лицу Орино скользнула тень недовольства.

— Ты историк и как никто другой должна понимать — посещать прошлое нельзя. Это слишком опасно!

— Но… — шокированная совершенно несуразной в наших обстоятельствах фразой, вылупилась я на Орино.

Я любила его, ненавидела, боялась… боюсь до сих пор! Но никогда — никогда! — не подозревала его в слабоумии.

— Ведь служба ранее направляла своих сотрудников в это время!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация