Книга Маски: Иллюзия заблуждений, страница 36. Автор книги Алена Медведева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Маски: Иллюзия заблуждений»

Cтраница 36

— Не верю… — едва слышно, почти захлебываясь от лавины противоречивых чувств, забормотала я.

Дышалось трудно, вода вдруг перестала казаться ласковой и послушной. Меня как будто затягивало в бесконечно глубокую пучину. Собственный страх стал осязаемым!

— Перестань бояться! — В голосе Орино звучал приказ. — Я не стремлюсь добиться твоей паники. Ты должна понимать! Осознавать ответственность! И поступать соответственно. Ты, я… Мы крупинки огромной системы. У нас разные роли, разная значимость. Но наш общий долг действовать во благо ей.

Взгляд скользнул по пространству, только вода кругом.

— Поступать? Долг? — ухватилась я за поразившие меня слова. — Мне полагается еще и как-то поступить теперь? Я все еще что-то должна? Кому? Вспомни — я не сама воспользовалась водной матрицей. Моих знаний банально не хватило бы, чтобы постичь это… нечто! Меня переместил в прошлое верлианец! Он тоже крупинка одной со мной системы? Я свинка, он испытатель? Таковы наши роли? Таков мой долг?

— Не вини Ньера. — Я вдруг заметила, что мы опять не двигаемся. Орино спокойно балансировал на поверхности воды. — Вина только моя. Его поступок — следствие моих ошибок. Его попытка разрешить мои проблемы. Он совсем не беспокоился о том вреде, что твое перемещение может нанести системе. Ньер просто уничтожил тебя. Попытался сделать это. Твоего выживания и тем более возвращения не предвиделось.

— Значит, я — не успешная попытка совершить перемещение в прошлое человека?

— Нет. Но не считай его врагом, ненавидящим тебя. — Орино качнул головой. — Вы, земляне, всякому действию приписываете чувства. Они в основе ваших решений. Вашей ущербности. Ньер не считал тебя врагом, ты просто мешала общим планам. Мешала мне. Он помог, решил проблему тем способом, который считал самым эффективным.

— Но ты отправился за мной… — Сейчас, после ужасных пояснений Орино, этот факт казался особенно поразительным.

— Да, — Орино угрюмо кивнул, — я изменил своему долгу, общей цели. А ты выжила. Поэтому катастрофа неизбежна.

Вода вокруг вдруг устремилась куда-то. Это мы вновь поплыли. К острову. Спустя несколько минут верлианец вынес меня на берег возле деревни рыбаков.

— Что дальше?

— Найдем владельца местного автопарка, у него есть три старых пикапа и бензин. Поедем в аэропорт, нам предстоит первый перелет на материк.

Я старательно одергивала облепившую большой живот майку. Было неловко стоять в насквозь промокшей одежде на глазах у островитян. Впрочем, одного беглого взгляда оказалось достаточно, чтобы понять: мы стали невидимками.

Орино о чем-то думал.

— Нет. Машина нам не подходит. Я видел транспортные механизмы этого времени. Пока есть возможность плыть — мы поплывем. Вода куда надежнее этих машин. Используем лодку, чтобы добраться до столичного аэропорта.

Спорить я не стала — возможно, он прав. Из нас двоих управлять машиной умела только я. И довольно неуверенно.

— Жди меня здесь, — с этими словами, усадив меня под ближайшую кокосовую пальму, Орино двинулся в деревню.

Вернулся спустя полчаса с большой сумкой и в сопровождении неизвестного мне островитянина. Именно он и «пожелал» доставить нас к цели. В сумке оказалась еда — простые консервы, плоды кумары и маниоки, вода. По пути мужчины прихватили кокосов. Едва погрузившись в рыбацкий катер, мы отправились в путь.

Одежда на мне почти просохла под жарким солнцем, поэтому я с удовольствием спряталась под натянутый над кормой тент, устроившись на мягком лежаке. Видимо, на катере обычно катали туристов.

— Как себя чувствуешь? — Орино пристально наблюдал за мной, пока я с грациозностью старого каймана укладывалась удобнее.

— Потрясенной!

Жизнь моя в какой уже раз превратилась в карусель из самых невероятных событий.

— Отдохни, — понимающе кивнул верлианец. — Плыть шесть часов. Покушай и спи.

— А ты?

— Для меня нет пищи в этом времени.

Он едва заметно пожал плечами. Жест, перенятый у меня!

— Но?

Я опешила. Зная это, он отправился сюда? Так желал наказать меня за побег?

— Мы тут не задержимся, я вполне продержусь, — сухо откликнулся он.

«И точно! — опомнилась я. — О ком переживаю?!»

Усталость и нервозность взяли свое — я уснула под мерное движение катера. Разбудил меня Орино, когда поднимал на руки. Вздрогнув спросонок, сделала инстинктивную попытку отстраниться — страх к верлианцу основательно засел в моем сознании. Но он не позволил, сильнее прижав к себе. Выражение его лица казалось непроницаемой маской, я не могла даже представить, какие эмоции владеют его душой.

— Мы достигли суши, — сухо проинформировал Орино. — Не напрягайся, побереги себя, такое долгое путешествие в этом времени большое испытание для беременной ме… женщины.

Он поперхнулся словом. Я не сомневалась, что Орино едва не назвал меня местой. Но не смог. Да, вся ситуация с моим положением явно стала для него неожиданной. «У них же нет живорождения! — тут же напомнила я себе. — Высшие верлианцы по каким-то причинам практически не размножаются в своей ипостаси». Моя беременность явно сломала планы Орино!

— Как ты поступишь со мной теперь? — сонливость притупила инстинкт самосохранения, и я, уставившись прямо в неземные зеленые глаза верлианца, выпалила то, что с момента его появления в этом времени угнетало душу тревогой. — После рождения ребенка.

Орино на миг замер, слегка покачнувшись на узком трапе, по которому переносил меня с борта катера.

— Сначала вернемся, потом я решу.

На какой-то миг мне показалось, что он проигнорирует вопрос, но ответ прозвучал. Одновременно меня осторожно поставили на ноги уже на землю.

— Нет, — вопреки собственным тревогам проявила я настойчивость. — Я хочу знать сейчас. Не верю, что ты не решил. Ты заберешь малыша, а меня уничтожишь?

Мы, как и когда-то в далеком прошлом-будущем, замерли друг напротив друга, сверкая пронзительными взглядами. Ни один не желал отвести глаз. Я искала во взгляде верлианца хоть какой-то намек на доброту. Сейчас, принимая в душе судьбоносное решение, я так нуждалась в ней! Что он искал в выражении моего лица — не знаю. Но смотрел как-то недоуменно.

— Что даст тебе мой ответ? Препятствовать себе я не позволю — ты вернешься назад. И ребенок появится на свет в нашем времени.

Вокруг двигались люди, шумела повседневная жизнь портового городка, и на нас даже обращали внимание. Значит, Орино сейчас полностью сконцентрировался на мне, игнорируя окружение! Но я могла думать только об одном: что ждет меня дальше?

— Если ты подчинишься, — Орино красноречиво прищурился, — и будешь делать то, что надо мне… Я позволю тебе жить на Верлинее.

Так внезапно вспыхнувший разговор между нами стал пугающе откровенным. Я сразу вспомнила свои впечатления от его планеты. И представила свою жизнь там… долгую… день за днем. В одиночестве! На узкой полоске суши, окруженной бесконечной гладью воды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация