Книга Фея для лорда тьмы, страница 20. Автор книги Ева Никольская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фея для лорда тьмы»

Cтраница 20

— Что? — словно очнувшись от наваждения, вслух спросил Аарон.

«Думаю вот, давно ли ты стал поэтом, а заодно и чем это грозит тебе, мне, нашему крылу в частности и Алин-тирао в делом?» — «Ничем». — «Ты теряешь бдительность, Рон», — предупредил Иширо. «Я просто позволяю событиям развиваться так, как предначертано. Кстати, допускаю, что Хельга специально завела тот разговор, зная о твоем присутствии в комнате. Она же ясновидящая, помнишь? — Дух промолчал, и Аарон продолжил: — Не беспокойся, кристалл фея не получит, если я не решу его отдать. Увязнет девочка в моей паутине и, сама того не желая, приведет меня к НЕЙ». — «К Евангелине?» — «Да». — «Уверен? Вдруг это проклятый бог в обход братца через фею действует?» — «У меня предчувствие, — признался верховный жрец тому, от кого не держал секретов. — Это точно она. Дан Хельга в лесу намекнула, что меня скоро ждет встреча с суженой». — «Ну-ну, — снова хмыкнул темный силуэт. — Смотри только, в сетях феечки сам не запутайся, когда будешь плести свою паутину. Девчонка, знаешь ли, очень мила в том платье». — «О чем ты, Иширо? У меня в кои-то веки появилась возможность снова увидеть женщину моей мечты, а ты говоришь про остроухую дикарку в каком-то там платье», — отмахнулся лорд. «Дикарку с глазами цвета морской волны, блестящей под лучами Алина», — многозначительно процитировал дух и ехидно рассмеялся.

Они еще немного пообщались, обсуждая добавочную схему охранных чар, ночную церемонию, проводить которую предстояло мерсиру, и поездку в лес, намеченную на послеобеденное время, потом дух покинул своего друга и отправился в столовую, чтобы продолжить слежку за Эрилин. В отличие от Аарона Иширо не был так уверен в безобидности мелкой шпионки, особенно если ее и правда подослала Евангелина.


Днем в лесу…


Фея для лорда тьмы

Поездка в Дарквуд вызывала смешанные чувства. С одной стороны, я вернулась в свой временный дом, и даже его недружелюбный нрав не мешал мне радоваться новой встрече. С другой — было как-то неуютно: обида на предателя не прошла, а он никак на это не реагировал. Я ехала, ерзая в нетерпении, крутила головой, высматривая какой-нибудь знак, намекнувший бы на раскаяние леса, и без конца думала, что пора бы ему извиниться. А он упорно молчал, хотя канал ментальной связи я не перекрывала. Сидящего же позади меня милорда Хэйса явно нервировала моя непоседливость, и он даже пару раз делал мне замечания, напоминая, что эта местность опасна особенно, если вспомнить мой рассказ о серой поляне и сущностях, там обитающих. А я что? Я ничего! Во мне кипела обида, а жажда справедливости провоцировала больную фантазию на придумывание страшной мести. Не для призраков, нет… для леса, их приютившего.

«И что за месть?» — заинтересовался молчун, изволив-таки пообщаться. «Великая и ужасная!» — радостно подпрыгнув в седле, ответила я.

— Ос-с-сторожнее, — придержав меня за талию, прошипел милорд Хэйс.

Я тяжело вздохнула и послушно вцепилась в луку, изображая прилежную пассажирку.

«За что ж ты меня так?» — с тихим шелестом, похожим на хихиканье, вопросила листва. «За предательский дуб!» — с готовностью ответила я. «Так все было ради твоего же блага, фея, — заявила вредная флора. — Ты, помнится, хотела попасть к своему лорду под благовидным предлогом, маяками его обвешала, новой встречи ждала… тебе и помогли». В тихом смехе, который слышала только я, мне почудились издевательские интонации.

Как тут вообще народ выживает? Немудрено, что люди пропадать стали. Странно, что только сейчас. Не удивлюсь, если сам Дарквуд и заманивает грибников в непроходимые места ради развлечения, а те, заблудившись в дремучей чаще, потом бродят по округе, пока не обессилят окончательно и не потеряют сознание. Говорят, именно в таком состоянии недавно нашли кое-кого из пропавших. А когда те пришли в себя, выяснилось, что у них не только полный упадок сил, подлежащий длительному восстановлению, но и потеря памяти.

«Понравилось быть белкой, балансирующей на ветке под прицелом стаи охотников?» — задал странный вопрос лес. «Угрожаешь?» — тут же взвилась я, гордо вскинув голову и расправив плечи.

— Эр-р-рилин, — рыкнул Хэйс, об которого я нечаянно ударилась затылком.

— Простите, мерсир, — пробормотала виновато, хотя больнее было мне, чем этому «каменному» типу. Хэйс промолчал, приняв очередные извинения, а Борг навострил уши, прислушиваясь к нашему короткому диалогу.

«Отнюдь, — заявил Дарквуд, выждав, когда наш с Хэйсом обмен любезностями закончится. — Просто напоминаю, каково это… быть несправедливо обвиненным». — «Хочешь сказать, что ты непричастен к пропаже людей?» — недоверчиво прищурилась я. «Это происходит на моей территории», — уклончиво ответил он.

— Значит, причастен, — сорвалось с моих губ.

— Кто причастен? — заинтересовался милорд Хэйс, старательно молчавший почти всю дорогу.

— Дарквуд, — вздохнула я и попыталась обернуться, чтобы посмотреть на лорда, но он пресек мой маневр, снова прошипев:

— Не ерзай, Эрилин Каро, или дальше пойдешь пешком. — Ну вот, перешел от просьб и предупреждений к угрозам. Эх, мужчины!

Я поджала губы и крепче вцепилась в седло, чтобы не свалиться с монстра. Хотя надо отдать Боргу должное, двигался он ровно — нас не трясло, а всего лишь слегка покачивало в такт звериным шагам. Мы ехали, практически не разговаривая, сидели рядом друг с другом, но Хэйс не стремился завязать беседу, я — тем более. И от этой неловкой близости, как и от молчания, мне тоже было неуютно! Хоть бы о птичках поговорил, что ли. А то сидит, сверлит мрачным взором мой затылок и думает непонятно о чем.

«Его тоже ждет великая и ужасная месть фейри?» — поддел меня Дарквуд. «На великую и ужасную он пока не заработал, — фыркнула я. — Ты — другое дело. Может, расскажешь хоть что-нибудь о тех серых тварях на болотах?» — «Увы», — вздохнул лес и опять ушел в глухую несознанку. И почему я не удивлена?

Он заговорил со мной, только когда мы отъехали на достаточное расстояние от условной границы темного поселения. То ли какая-то мудреная магическая защита мешала, то ли этот вредина решил меня помучить тишиной, в то время как мне хотелось хоть с кем-то поговорить. Сейчас вот снова затих, позволяя кронам просто шелестеть, а не нашептывать мне о его невиновности, которая, впрочем, не исключала причастность. Я же рассматривала привычный пейзаж и жалела, что не напросилась третьей к Хельге и Дарэну, ушедшим на прогулку по Дарквилю. Ее, по словам милорда, он обещал прорицательнице еще вчера днем. Хотя Хельга, как мне показалось, предпочла бы оседлать своего дракона и рвануть на болота вместе с нами, но мужчины настояли, чтобы она осталась. Конечно! Негоже шастать по непроверенным местам благородной леди. Зато фею туда тащить можно! Эх, жаль, что Хель поддалась на уговоры, решив поехать на серую поляну завтра. В ее компании мне было бы значительно комфортнее.

Это белокурое создание, сошедшее со снежного Поднебесья, осталось созерцать местные достопримечательности в компании вежливого и учтивого Дарэна, мне же приходилось коротать время в обществе его угрюмого брата и зеленой язвы, зажавшей важную информацию. И кто меня вчера за язык тянул? Промолчи я про поляну с привидениями — не пришлось бы сегодня работать проводником. Осталась бы в замке, манившем своими секретами, дождалась ухода хозяина и… затеяла бы игру с местными обитателями. В этом мрачном доме, казалось, не только воплощенные духи обретали телесные оболочки и превращались в прилежных работников, но и сами тени оживали, чтобы служить верховному жрецу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация