Книга Воспитание без шаблонов. Научитесь слышать своего ребенка, страница 23. Автор книги Стивен Камарата

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Воспитание без шаблонов. Научитесь слышать своего ребенка»

Cтраница 23

Если эти звуки речи есть в их родном языке, люди хорошо чувствуют различия. Если таких звуков в языке нет, им труднее определить разницу. В примере с интонациями китайского испытуемые, говорившие на нем, легко определяли разницу в интонации (определяющую смысл слов) своего языка. Но носители английского языка, которые не говорили по-китайски и не слышавшие звуков китайского языка в детстве, называли слоги вроде «ма» одинаковыми, хотя они произносились очень по-разному. Это понятно: ведь в английском языке «ма», произнесенное с любой интонацией, означает «мать». Итак, младенцы лучше, чем их родители, могут выявлять фонематические различия в слогах, которых нет в родном языке (языках) их родителей. Но эта способность уменьшается по истечении критического периода различения фонем.

Означает ли это, что, «упустив» критический период узнавания фонем, человек уже не научится различать звуки, которых нет в его родном языке? К счастью, на этот вопрос можно четко ответить «нет». Даже когда критический период закончится, детей и взрослых можно научить различать фонемы, не имеющие важности в их родном языке. Например, в рамках своей исследовательской работы в области развития речи и языка я прошел курс фонологии. Это раздел лингвистики, в котором изучаются звуки речи. Мой родной язык – английский, еще я немного знаком с испанским. В детстве я не слышал тоновых языков вроде китайского. Когда я вырос и стал слушать китайскую речь, то не замечал разницы в тоне слогов вроде «ма». Но менее чем за три месяца практики я научился различать их не только в китайском, но и во многих других языках, которые я прежде даже не слышал.

Упустив критический период чувствительности к различиям звуков речи в языках, вы даже через долгое время после его истечения будете воспринимать информацию.

На одном из курсов, которые я преподаю как профессор, обучают различным способам транскрибирования звуков речи. Некоторые из студентов этого курса приехали из Китая, Индии, Южной Кореи и Ирана, а большинство студентов из США имеют ограниченное знакомство со звуками других языков, кроме английского. Чтобы оценить эффективность моего обучения, я пристально слежу за возможностями каждого студента транскрибировать речь, в том числе неанглийскую. Их результаты совпадают с моими: студенты сравнительно эффективно учатся транскрибировать речевые звуки языков, которые изучали, но не очень хорошо справляются с транскрипцией речевых звуков незнакомых языков. Попрактиковавшись, они с легкостью начинают транскрибировать языки, которые никогда не слышали раньше. Еще важнее то, что студенты, росшие в многоязычной среде, не обязательно справлялись лучше остальных. То есть некоторые студенты в детстве, в критический период различения речи, получали «лучшую» информацию. Но эта информация не настроила их мозг на всю жизнь, по крайней мере, на моих занятиях фонетикой они не имели преимуществ!

Овладение навыком различения речи у младенцев похоже на развитие зрения. Родителям просто нужно разговаривать с ребенком на своем родном языке (языках), чтобы подготовить его слуховую систему и слуховую кору к обработке речи. Мозг ребенка автоматически настроится на речевые звуки языка (языков), который он слышит. Никаких специальных DVD не нужно!

Речевая информация, поступающая от родителей, впоследствии расширится и станет более сложной. Чтобы настроить мозг ребенка на обработку речи его родного языка, не требуются специальные продукты. Родители, воспитывающие ребенка интуитивно, начинают разговаривать с ним сразу после рождения. Они будут делать это все чаще, по мере того как ребенок начинает реагировать. Это означает, что в общем и целом они используют критический период различения речи.

В отличие от начала критического периода обработки элементарного различения речи, последующие сроки для получения более сложной информации могут быть более гибкими. Я успешно учил взрослых людей старше 20, 30, 40 и 50 лет различать и транскрибировать звуки речи, которых нет в их родном языке (языках). После того как во время раннего критического периода в детстве с помощью естественной слуховой стимуляции были заложены основы, уши, слуховые пути и слуховая кора прекрасно справятся с более сложной обработкой слуховой информации, которая не была доступна в критический период.

Еще один популярный миф связан с существованием критического периода для изучения языков. Это убеждение основано на том, что детям легко изучать новые языки и часто они говорят на них без акцента. А взрослые, изучив новый язык, обычно имеют акцент. О продолжительности и возрастном ограничении критического периода для изучения языков идут жаркие споры, но многие считают, что это приблизительно 12 лет. С этим убеждением связано еще одно: после того, как ребенок изучил один язык, изучение следующих дается ему легче. То, что дети легче учатся говорить без акцента, – правда. Однако взрослые могут более эффективнее большинства детей изучать слова и грамматику нового языка.

Речевые звуки нового языка даются взрослым труднее, потому что фонемы родного и чужого языка могут «конфликтовать». Поэтому взрослые обычно говорят на новом языке с акцентом. Например, носитель японского языка может путать звуки «l» и «r» при изучении английского языка, так как в японском языке эти звуки используются не так, как в английском. Японец может произнести слово «rice» так, что оно будет звучать как «lice». А носители испанского языка часто произносят английское слово «hit» так, что оно больше похоже на «heat», потому что в испанском языке есть долгое «и», но нет короткого. Произношение естественным образом стремится к звукам, существующим в родном языке говорящего.

Но эти взрослые носители японского и испанского языков могут легко выучить значение английских слов «rice» и «hit». И они могут понимать английский язык, говорить и читать на нем, поэтому говорить об абсолютном критическом периоде изучения нового языка неверно. Кроме того, у взрослых, изучающих английский, можно уменьшить акцент, если тренировать речевые звуки, отсутствующие в их родном языке.

То же самое относится к акцентам или диалектам: актеры могут научиться говорить с акцентом для своих ролей. Люди из провинции, которые выбились в политики или телеведущие, стараются уменьшить региональный акцент или совсем избавиться от него. И это можно сделать через много лет после окончания критического периода изучения языка.

В защиту терпения: чему учат исследования критических периодов

Открытие критических периодов развития мозга, сделанное во второй половине XX века, помогло понять многие аспекты развития неврологической системы. Но люди слишком часто неверно интерпретируют эти открытия, ошибочно полагая, что развитие ребенка – это упорядоченный, «времязависимый» процесс. Считается: чтобы увеличить интеллектуальный потенциал детей, хорошие родители должны обучать их чему-либо каждый критический период в строго определенный момент. Исследования показывают, что это неверный подход. Органы чувств – глаза и уши – действительно должны получить стимуляцию от внешнего мира, чтобы нервные пути и центры обработки мозга развивались правильно. Но развитие мозга – не линейный, упорядоченный во времени процесс. Чтобы ребенок учился и добивался успехов, не нужно следовать строгому поминутному графику или точной диаграмме настройки мозга. Развитие мозга активируется естественно поступающей информацией в течение долгого и гибкого периода времени. А родители, полагающиеся на свою интуицию, естественным образом обеспечивают детей достаточным количеством необходимой информации, просто ежедневно заботясь о них и взаимодействуя с ними. Если основы настройки уже заложены, то для более сложного развития нет узкого критического периода. Начальный критический период лишь подготавливает мозг к обработке информации в будущем, а не в конкретный ограниченный период.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация