Книга Супердевушка, страница 78. Автор книги Сергей Владимирович Соболев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Супердевушка»

Cтраница 78

Никсон посмотрел на Хельгу.

–Ну вот, а ты говорила, что я не романтик!

–Глупый, я всегда знала, что ты романтик.

Она больше ничего не сказала, просто обняла его.


9. Вечеринка в американском посольстве

Когда шеф открыл двери своего кабинета, Хельга уже сидела на кресле перед его рабочим столом и пила кофе.

–Привет шеф, – сказала она – что, очередное задание?

–Да, но об этом потом. Сначала решим кое-какие нудные хозяйственные дела. Наш завхоз просил меня уточнить твои метрики. Он считает, что в них вкралась ошибка. Вот, погляди.

Шеф протянул Хельге лист из ее заявления на спецодежду.

–Ну и что тут такого? – не поняла Хельга.

–Да тут у тебя указаны размеры 90х90х90. То есть ты своими формами должна напоминать фонарный столб, а этого по тебе не скажешь.

–Ах, ты об этом. Так это я специально написала. Думаю, а вдруг мне понадобится, например купальник. Должна же я где-то спрятать в нем свои пистолеты!

–Ну ладно, с этим все понятно. Хотя, лежа на пляже в мешкообразном купальном костюме с выпирающими оттуда стволами ты будешь смотреться очень оригинально! Теперь о главном – нашем задании.

–Ты хочешь сказать, моем задании?

–Нет, на этот раз – нашем. Мы отправляемся на вечеринку в американское посольство, посвященное дню всех святых. Они просили не отпускать тебя одну, потому что, у них считается неприличным присутствие одинокой молодой девушки на приеме.

–Здорово! Выпьем там, повеселимся на славу!

–К сожалению, отдохнуть нам не придется. Секретные службы получили сведения, что некая террористическая организация, известная под названием «Красная чума», готовит в посольстве взрыв во время праздника. Американцы очень не хотят отменять вечер: приглашены послы очень многих стран и будет большой скандал, если мероприятие не состоится. На самом вечере тоже нельзя сеять панику. Надо очень ненавязчиво и внимательно следить за гостями и за всем, что будет происходить. Кстати, не следует строить из себя спецагентов на задании. Официально мы приглашены в качестве гостей и должны вести себя соответственно.

–Секретные службы считают, что бомбу должен пронести кто-то из гостей?

–В самом посольстве очень серьезная охрана. Никто из его работников не сможет просто так занести внутрь взрывное устройство. А гостей никто серьезно обыскивать не будет.

–Что еще я должна знать?

–Это будет костюмированная вечеринка. В этом году американцы решили посвятить праздник писателю Эдгару По. Поэтому, приготовь соответствующий костюм.

–Отлично! У меня уже есть пара идей. Да и живу я как раз недалеко от американского посольства. Можно будет дойти пешком, прямо в костюме!

–Ну, это вряд ли. Я забыл сказать: вечеринка проводится в американском посольстве в Афганистане.

–Упс! Я так и знала, что будет какой-нибудь подвох. Почему все заварушки случаются не ближе тысячи километров от моего дома?

–Может, оно и к лучшему, что все, с чем мы работаем происходит не здесь а где-то далеко. Полетим мы разными рейсами, у меня там дела, поэтому я вылетаю сегодня, а для тебя билеты куплены на послезавтра. Пока подумай хорошенько над делом, подбери костюм.

–Хорошо. Пойду, подумаю насчет костюма. Счастливо! Увидимся на празднике.

Хельга ушла, и шеф занялся своими делами.


Весьма продолжительный перелет в Афганистан с несколькими пересадками, прошел без происшествий. Свои служебные дела шеф переделал также достаточно быстро, так что у него хватило времени осмотреться в городе и еще раз померить заранее припасенный карнавальный костюм. В посольство шеф пришел вовремя, без спешки, готовый к работе и к отдыху. Единственное, что его немного беспокоило – странный звонок Хельги. Она сказала, что у нее есть небольшое дело, и она немножко задержится. Какие у нее могут быть дела в Афганистане? Должно быть, прилаживает костюм, наводит марафет. Ох уж эти женщины!

Охрана на входе действительно была достаточно серьезная, но гостей, многие из которых были весьма влиятельными уважаемыми людьми, досматривали вполглаза. Насчет шефа охранники были предупреждены, поэтому он также прошел в зал, не подвергаясь детальному досмотру.

Гости только начали собираться. На некоторых были весьма оригинальные костюмы, но большинство все же предпочло попросту нарядиться в сюртуки и платья, характерные для начала XIX века. Один из гостей, также наряженный в старинный сюртук, был безумно похож на самого Эдгара По, но шеф так и не понял, было ли это случайное сходство, или этот господин специально загримировался перед посещением вечеринки.

Навстречу шефу выбежал маленький пухлый человек в очках, американский посол, хозяин вечеринки. Он, в отличие от большинства гостей, отнесся к костюму со всей серьезностью: это был дорогой, качественный костюм гориллы с длинной черной шерстью, голой блестящей грудью и животом, приковывавшим взгляд рельефной мускулатурой. Со стороны посла было, конечно большим подвигом надеть такой костюм, ведь в помещении было достаточно жарко: кондиционеры не справлялись с высокой уличной температурой и с все увеличивающейся толпой людей. Тем более, выглядел посол с его невысоким ростом и плотным телосложением в этом костюме довольно нелепо.

–Здравствуйте, – поприветствовал посол шефа, – рад видеть вас на нашем празднике. Меня зовут Джеймс Хигс. Я посол Соединенных Штатов Америки в Афганистане и хозяин этого праздника. А где же мисс Хельга?

–Она задерживается. Одевает костюм.

–О, я думаю, она будет звездой сегодняшнего вечера. Тем более, что кроме скромных удовольствий нашей вечеринки, других дел не будет. Не очень-то я верю в этот готовящийся теракт! Но все-таки, я основательно подготовился к вашему визиту! Вот, почитайте. Это список гостей нашего вечера, которые, так или иначе, вызывают у меня некоторые подозрения. – Посол передал шефу несколько листов бумаги, соединенных канцелярской скрепкой.

–Вы думаете, что теракт готовит кто-то из приглашенных гостей?

–Конечно. У нас такая охрана! Никто из посторонних и на милю не подойдет к нашему посольству. По правде сказать, я даже не верю, что эта «Красная чума» вообще существует. У нас прекрасно работают спецслужбы, и если бы угроза была действительно реальна, они живо с ними расправились без вашей помощи. Скорее всего, это слухи, лишенные всяких оснований, но их, тем не менее, надо проверять.

Однако, извините. Вынужден вас оставить. Мне необходимо поприветствовать вновь прибывших гостей.

Посол удалился, а шеф нашел себе укромное местечко в самом углу зала и принялся читать список. Несмотря на высказанные сомнения по поводу готовящегося теракта, посол довольно скрупулезно отнесся к своим обязанностям: кроме фамилий гостей и стран, гражданами которых они являлись, в списке указывались также личные соображения посла, обосновывающие необходимость подозревать тех или иных гостей в недобрых замыслах. Кроме того, в списке давались рекомендации об уровне допустимого воздействия на тех или иных персон. С дипломатами влиятельных, сильных стран рекомендовалось обращаться помягче, а с некоторыми послами, если верить списку, можно было вообще не церемониться. В целом, под подозрение попадали практически все гости вечеринки. Шеф даже немного удивился, дочитав список до конца и не найдя там себя и Хельги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация