Книга Невеста Повелителя ирлингов. Дневник моего сна, страница 23. Автор книги Франциска Вудворт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста Повелителя ирлингов. Дневник моего сна»

Cтраница 23

Об этом мне можно было и не напоминать. Ауэрия грохнулась в обморок на их совместном ужине, а очнулась уже я в ее теле. С первого взгляда Шерридан произвел на меня неизгладимое впечатление, а когда узнала, что этот сногсшибательный красавец – мой муж, почувствовала себя ребенком, получившим рождественский подарок.

– Ситуация резко изменилась. Моя жена, ранее не вызывающая никаких чувств, просто околдовала меня. Я как мальчишка сходил с ума, прилагая все усилия, чтобы ее завоевать. Ты затмила всех женщин и стала для меня единственной, половинкой моей души. Потом твое похищение, война… – он умолк, а я затаила дыхание. Как же приятны такие признания. Пусть не впервые он признается в своей любви ко мне, но каждый раз для меня это сродни маленькому чуду.

– Малыш, когда все закончилось, я направился к матери, желая рассказать ей о тебе и познакомить вас. – Шерридан на мгновение замялся, а потом произнес: – Как только я заговорил о нас с тобой, она перебила меня и стала убеждать, что после того как я завоевал Эгнуса, мне надо разорвать наш брак. Начала критиковать мое решение со временем передать власть сыну Эгнуса. Не выдержав, я вспылил. Сказал, что ты останешься моей женой и Правитель я, а не она, и не ей оспаривать мои решения. Потребовал относиться к тебе с уважением и сообщил, что ноги моей у нее не будет, если она продолжит отзываться о тебе уничижительно.

Я переваривала свалившуюся информацию, а Шерридан с тревогой смотрел на меня. От того, что он встал на мою защиту, на сердце потеплело. Я была благодарна ему за откровенность. Хорошо хоть ситуация немного прояснилась. Или запуталась? Что теперь делать? Похоже, у меня в наличии свекромонстр, и как налаживать с ней отношения, непонятно. И внутренний голос коварно спрашивал: а надо ли вообще их налаживать? Эх, усмирив минутный порыв, все же она его мать, я отбросила сомнения и спросила:

– Скажи, она знает правду обо мне?

– Нет, я не успел рассказать.

– Тогда, может, стоит ей дать шанс узнать меня получше? Расскажем ей всю историю. Она судит меня по поведению Ауэрии, а мы с ней разные люди.

Шерридан немного расслабился, но упрямо сжал губы:

– Не позволю ей плохо отзываться о тебе и не хочу, чтобы она оскорбила тебя словом или взглядом. Я познакомлю вас лишь тогда, когда она будет готова услышать меня.

«Ох, зная женщин, этого можно ждать долго», – вздохнула про себя я. Похоже, придется брать дело в свои руки. Ему я об этом, конечно, ничего не сказала, не став спорить. С лукавой улыбкой произнесла:

– Плохая из меня жена. Муж голодный, а я его разговорами отвлекаю. Желает ли мой Повелитель, чтобы я его покормила?

Повелитель возжелал тут же перейти к десерту, и его рука коварным образом стала поднимать мне юбки, но я быстро соскочила с его колен и потянула к столу, погрозив пальцем:

– Только после того, как ты поешь!

– Жестокая!

– Заботливая! – возмущенно поправила его и тут же бросила взгляд из-под ресниц: – Или предусмотрительная. Хочу быть уверенной, что, когда перейдем к десерту, мой муж будет полон сил.

Теперь настал черед возмущаться Шерридану, и он стал доказывать, что сил у него о-го-го, и сделал попытку вернуться к дивану, подхватив меня на руки. Я рассмеялась, чмокнула его и сообщила, что хочу есть. Мы тут же сменили направление движения и оказались за столом. Шерридан не успокоился, пока лично не накормил меня, и лишь потом позволил накормить себя. Не остались мы и без десерта. Когда я выходила из его кабинета, то щеки мои горели, прическа держалась на честном слове, и я старалась ни на кого не смотреть, быстро покидая приемную.

Глава 6

Идя по коридору, я тут же стала отдавать приказания:

– Повелитель позволил мне посетить его мать. Пошлите ей уведомление о моем визите, – я же не хочу, чтобы ее не было дома, когда я явлюсь, – и найдите мага, чтобы он открыл портал. Я сейчас иду переодеваться, и мы отправляемся.

Начальник моей охраны в словах не усомнился, лишь попросил разрешения взять с собой больше людей, на что я лишь фыркнула, что иду знакомиться с матерью Повелителя, а не нападать на нее.

«А там как пойдет. Может, и за подкреплением пошлем», – подмигнула я ему, пошутив, чем привела его в крайнее смущение. А вот по губам Зиты и Гиты скользнули понимающие улыбки. Неужели у них в клане со свекровями тоже напряженные отношения?

Расчет мой был прост. Шерридан занят, и к нему вряд ли сунутся проверять. Тем более я только от него, и о чем мы там говорили, неизвестно. Со знакомством со свекровью я решила больше не затягивать, и так уже сколько времени прошло. Лучше нам встретиться наедине. Есть вероятность поговорить прямо и искренне. Я не обольщалась и на радушный прием не рассчитывала. Хотела сама рассказать ей нашу историю. Думаю, любая мать будет счастлива за сына, что он нашел ту единственную, предназначенную именно для него, и любим.

Боялась ли я гнева Шера за свое своеволие? Нет. Я его вообще в гневе не боюсь. Тем более я хотела как лучше и планировала наладить его отношения с матерью. Так что, чувствуя за собой моральную правоту, смело шла к намеченной цели.

У себя в комнате я отправилась в душ, приказав служанкам подобрать приличествующий случаю наряд. Чувствовала я себя, как будто готовлюсь к важной деловой встрече, от которой зависит мое будущее. С другой стороны, в некоторой степени так и было.

«Нечего дрейфить! – сказала я себе. – После общения с налоговой и банками напугать меня трудно».


Мы вышли из портала, и я на мгновение замерла, рассматривая поместье, где мы оказались. Представшая картина была настолько идиллическая, как будто мы попали в сказку. Большой трехэтажный дом с остроконечными башнями по бокам напоминал какой-нибудь замок во Франции. Перед ним квадратное озеро, в котором отражается белокаменное здание. По бокам усыпанные гравием подъездные дорожки. Подстриженные зеленые лужайки и стройные ряды деревьев создавали впечатление, что дом утопает в зелени.

К нам навстречу поспешили слуги в ливреях. Поклонившись, они сообщили, что меня ждут и госпожа в парке. Жестом я остановила охрану, взяв с собой лишь девушек, и последовала за слугой. Сердце, конечно, трепетало, но я с усилием сохраняла невозмутимое выражение лица. Интересно, она тоже перед встречей волнуется? Почему мы в парке встречаемся? Или настолько «рада» визиту, что решила, чтобы моей ноги в ее доме не было? Ох, лучше себя не накручивать.

Мы обошли дом и углубились в парк. Впереди, по дорожке прогуливалась высокая стройная женщина в сопровождении нескольких компаньонок. Я сразу выделила именно ее, так как более дорогая одежда в темных тонах и королевская осанка отличали ее от остальных. Заметив мое приближение, она остановилась и ожидала моего приближения. С каждым шагом все больше я паниковала. Как с ней здороваться? Надо ли мне делать реверанс? С одной стороны, я как бы Повелительница и не должна ни перед кем кланяться, но она мать Шерридана. Не за руку же мне с ней здороваться!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация