Книга Анна и французский поцелуй, страница 50. Автор книги Стефани Перкинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Анна и французский поцелуй»

Cтраница 50

– Проехали. Я не вынесу, если сейчас меня начнут сравнивать с парнем…

– Я не это имел в виду…

– Как твоя мама? Прости, я трещала о себе, а надо было говорить о ней, а я даже не спросила…

– Ты спросила. Это было первое, что ты спросила, когда взяла трубку. И это я тебе позвонил. И я звонил узнать, как прошел концерт, и мы как раз об этом и говорили.

– О! – Я тереблю игрушечную панду на полочке за пассажирским сиденьем. Она держит атласное сердечко с надписью «Чмоки». Подарок от Черри, без сомнения. – Так как она? Твоя мама?

– Мама… в порядке, – устало отвечает Сент-Клэр. – Не знаю, лучше ей или хуже, чем я ожидал. Скорее всего, и то и другое. Я представлял худшее: израненный скелет – и испытал облегчение, когда увидел, что это не так, но она продолжает терять вес. Она истощена и лежит в палате со свинцовой прокладкой. И с кучей пластмассовых трубок.

– Тебе разрешили остаться с ней? Ты сейчас там?

– Нет, я дома. Из-за радиоактивного облучения разрешены только короткие визиты.

– А твой отец там?

Сент-Клэр ничего не говорит, и мне становится страшно, что я переступила черту. Но в конце концов Сент-Клэр все-таки отвечает:

– Он здесь. И я с ним общаюсь. Ради мамы.

– Сент-Клэр?

– Да?

– Мне жаль.

– Спасибо.

Его голос затихает, и машина Мэтта заезжает в наш район.

Я вздыхаю:

– Мне нужно идти. Мы почти дома. Мэтт и Черри меня подбросили.

– Мэтт? Твой бывший бойфренд, Мэтт?

– «София» в ремонте.

Пауза.

– Гмф…

Я вешаю трубку, поскольку Мэтт уже паркуется на подъездной дорожке. Черри оборачивается и внимательно смотрит на меня:

– Как интересно. И кто это был?

Мэтт выглядит несчастным.

– Что? – огрызаюсь я.

– Ты говорила с тем парнем, но с нами разговаривать не желаешь?

– Простите, – бормочу я и вылезаю из машины. – Он просто друг. Спасибо, что подвезли.

Мэтт вылезает следом. Черри тоже хочет выйти, но Мэтт одаривает ее сердитым взглядом.

– Что это значит?! – кричит он. – Мы больше не друзья? Ты на нас забила?

Я плетусь к дому:

– Я устала, Мэтт. И иду спать.

Он все равно тащится за мной. Я достаю ключи, но он хватает меня за запястье, чтобы не дать открыть дверь.

– Послушай, я знаю, что ты не хочешь об этом говорить, но я хочу сказать тебе одну вещь, пока ты не зайдешь в дом и не проплачешь всю ночь…

– Мэтт, пожалуйста…

– Тоф не самый лучший парень. И никогда не был хорошим. Не знаю, что ты в нем нашла. Он постоянно всем хамит, носит дурацкую фейковую одежду, и на него совершенно нельзя положиться…

– Почему ты говоришь мне это? – Я с плачем выдергиваю запястье.

– Знаю, что ты нравилась мне гораздо больше, чем я тебе. Знаю, что ты предпочла бы быть с ним, и я смирился с этим давным-давно. Я справился.

Мне ужасно стыдно. Пусть я догадывалась, что Мэтт в курсе моих чувств к Тофу, но слышать это просто ужасно.

– И все же я пока еще твой друг. – Мэтт злится. – И я устал смотреть, как ты тратишь свои силы на это ничтожество. Ты все время боялась поговорить о том, что происходит между вами, но если бы спросила, то поняла, что он не стоит твоих чувств. Но ты не спросила. Ты ведь ни разу не поговорила со мной, так ведь?

Боль просто невыносима.

– Пожалуйста, уходи, – шепчу я. – Просто уходи.

– Анна. – Голос Мэтта становится громче, он ждет, когда я посмотрю на него. – От него одно зло, и Бридж никогда тебе об этом не скажет. Ясно? Ты заслуживаешь лучшего. Я искренне надеюсь, что тот, с кем ты недавно говорила, – Мэтт указывает на мобильный в моей сумочке, – лучше, чем Тоф.

Глава двадцать восьмая

Кому: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›

От кого: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr›

Тема: СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА

Ты уже привыкла к разнице во времени? Черт побери, я не могу уснуть. Хотел позвонить, но не знал, проснулась ли ты либо занимаешься семейными делами или чем-то еще. В заливе такой туман, что за окном ничего не видно. Но уверен, если бы получилось что-то разглядеть, я бы увидел, что остался в Сан-Франциско последним живым человеком.

Кому: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›

От кого: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr›

Тема: Забыл сказать

Вчера в больнице я видел парня в футболке с Атлантского кинофестиваля. Я спросил, знает ли он тебя, но он не знал. А еще я встретил огромного волосатого мужика в кокетливом наряде миссис Клаус. Он раздавал подарки больным раком. Мама щелкнула меня в тот момент (фото в приложении). У меня всегда такой испуганный вид?

Кому: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›

От кого: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr

Тема: Ты уже встала?

Просыпайся. Проснись-проснись-проснись.

Кому: Этьен Сент-Клэр ‹etiennebonaparte@soap.fr

От кого: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›

Тема: Re: Ты уже встала?

Я проснулась! Шонни начал прыгать на моей кровати, наверное, часа три назад. Мы открыли подарки и съели на завтрак сахарное печенье. Папа подарил мне кольцо в форме сердечка. «Папиному сердечку», – сказал он. Неужели я похожа на девушку, которая носит кольцо с сердечком… Да еще ПОДАРЕННОЕ ОТЦОМ. Шонни он подарил кучу штук из «Звездных войн» и набор для полировки камней. Я бы предпочла такие подарки. Не могу поверить, что мама пригласила его на Рождество. Она оправдывает это тем, что они разошлись мирно (ничего подобного) и нам с Шонни нужен отец в жизни, но они только и делают, что ругаются. Сегодня утром по поводу моих волос. Папа хочет, чтобы я перекрасилась обратно в брюнетку, потому что, по его мнению, я похожа на «дешевую проститутку», а мама – чтобы я обесцветилась. Как будто я стану их слушать. Упс, пора бежать. Бабушка с дедушкой только что приехали, и дедуля хочет видеть свою милую малышку. Видимо, это я.

P. S. Я влюблена в фото. Миссис Клаус, похоже, пялится на твою задницу. И счастливого Рождества, извращенец.

Кому: Анна Олифант ‹bananaelephant@femmefilmfreak.net›

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация