– Кэп послал меня помочь.
– И твоя помощь действительно понадобится, – ответил Тор, – а другие придут?
Ванда пожала плечами:
– Понятия не имею. Вскоре после прибытия я потеряла всякую связь с базой. Я не могу связаться с Мстителями ни с помощью передатчиков, ни с помощью магии. Должно быть, это место создаёт какие-то помехи.
– Оно просто сочится колдовством, – согласился Тор, – и его источник очень силён. Я чую работу демонических отродий и кого похуже.
– Ты ранен, – заметила Ванда, указывая на кровавые отметины на руке героя.
– Они вышли на охоту, – ответил Тор, – нужно быть осторожнее.
– У тебя есть какие-то идеи, что это такое? – спросила Ванда. – Ты когда-нибудь… Ты когда-нибудь встречал что-нибудь подобное. В Асгарде или других мирах?
Тор покачал головой:
– Мне не хватает информации. Я ещё не всё осмотрел. Знаю лишь, что тут задействована демоническая магия. Причём настолько сильная, что способна совратить людские души.
– Тогда ты должен кое-что увидеть. Пошли, это совсем рядом. Я только что это заметила, но не поняла, что это. Может, ты сможешь сказать.
Тор кивнул:
– С радостью, веди.
– Сюда, – ответила девушка и с внушительной скоростью и грацией направилась вверх.
Её красный плащ развевался позади. Капли дождя стекали по облегающему алому костюму и подобно бриллиантам сверкали в её длинных, тёмно-рыжих волосах.
Ванда Максимофф была адептом магии, но довольно необычным. Она обладала уникальными способностями, странным искусством, основанном на вероятности и случае. Но способности Ванды не ограничивались одними лишь заклинаниями, лучше всего применяемыми на расстоянии. О нет, девушка была прекрасным бойцом. Подобно всем давнишним членам Мстителей, Ванда прошла обучение навыкам рукопашного боя на случай, если магии будет недостаточно. Капитан Америка лично проводил её тренировки.
Тор был бы рад видеть Ванду на своей стороне в любой заварушке даже без её магических сил. Он видел, как девушка в драке справлялась с противниками вдвое больше её.
Физические тренировки подарили Алой Ведьме отличное чувство равновесия. Она уверенно шла впереди Тора, ловко переступая по скользким камням.
– Пришли, – сказала она, – смотри, Тор, что ты видишь?
Тор поравнялся с девушкой, а затем сделал несколько шагов вперёд и уставился во тьму.
– Я ничего не вижу, – удивлённо пожаловался он.
– Тор, – с нажимом повторила она, – смотри, вон, впереди нас!
Он снова уставился в темноту, но в ней не было ничего, кроме дождя, озаряемых светом молний булыжников и сгущающейся ночи.
– Ванда, я…
Что-то ударило его сзади. В спине ярким огнём вспыхнула боль, и Тор в агонии повалился на землю. Бог грома катался по земле, пытаясь подняться на ноги, когда в него попал ещё один заряд, сгусток синего пламени. Тор отлетел к самому краю обрыва и в отчаянии попытался уцепиться хоть за что-нибудь, чтобы не сорваться вниз. В него попал третий заряд. Бог грома завыл от боли. Ему казалось, что его кости плавятся.
Цепляясь за выступ, Тор в изумлении посмотрел наверх:
– Ванда?..
Алая Ведьма стояла над ним, вытянув руки перед собой, в его направлении. Вокруг пальцев играло и потрескивало голубое пламя. В улыбке, озарившей губы девушки, не было ни грамма теплоты или сострадания.
– Зря ты повернулся ко мне спиной, сын Одина, – произнесла она, – ты потерял бдительность, расслабился, и теперь тебе конец.
Глава 5
Мадрипур
12 июня, 22:01 по местному времени
Одни говорили, что «Стрейтс Роял Хотел» являлся самым роскошным заведением Нижнего города. Другие считали его самой дешёвой забегаловкой Верхнего города. Как бы то ни было, отель обладал увядающим колониальным шармом. Сочетание архитектурного великолепия и качественного обслуживания напоминало о былых, более элегантных и пленительных временах.
Доктор Брюс Бэннер, физик-исследователь, если верить документам, сидел за столиком на веранде бара, разглядывая прилегающую к отелю улицу. Безукоризненно одетый официант принёс Брюсу его заказ на серебряном подносе, и Бэннер попросил записать его на счёт своего номера в гостинице. Наступила ночь, но было достаточно тепло. Его светлый льняной костюм был лёгкий, но вот застёгнутый на левой руке гибкий пластиковый браслет доставлял сплошные неудобства. Рука под ним потела. Он мягко вздохнул, сделал глоток чаю и отогнал тревожные мысли.
В воздухе витала целая какофония запахов: дым, выхлопные газы, аромат готовящейся еды, запахи мусора, пота, нагревшегося за день бетона и лимонный аромат свечей против насекомых, стоящих на каждом столике.
Было очень шумно: автомобили, скутеры, голоса, потрескивание огня, уличные торговцы, наперебой расхваливающие свой товар, и ненавязчивые, но постоянно повторяющиеся сигналы на пешеходном переходе.
Согласно мемориальной табличке в лобби отель «Стрейтс Роял» занимал угловое здание с 1870 года. Одна улица растекалась на две прямо от террасы бара, и создавалось впечатление, будто он располагался на носу роскошного круизного лайнера, бороздящего океан уличного движения.
Слева змеёй извивалась Чантоу-стрит, идущая от самых оживлённых районов Нижнего города. Справа же был Орчард-хайвей, широкий современный проспект, прямой стрелой убегающий в самое сердце Верхнего города. Со стороны Нижнего города непрерывным потоком текли рикши, проржавевшие мопеды, старые автомобили и толпы простых работяг и уличных бродяг. В это и без того пёстрое скопление порой вклинивался меланхоличный буйвол, тянущий за собой повозку. Все эти транспортные средства смешивались с автобусами, сверкающими западными автомобилями и белоснежными лимузинами, курсирующими со стороны Верхнего города. И так было всегда.
«Стрейтс Роял» заработал свою репутацию во многом благодаря удачному расположению – прямо на границе между нищим, диким Нижним городом и ослепительным, фешенебельным Верхним. Отель был на границе двух миров и одновременно относился к ним обоим, но не принадлежал ни к одному. Самое лучшее, что мог предложить Нижний город, и самое худшее, что было в Верхнем. С точки зрения Брюса Бэннера, отель был квинтэссенцией всей жизни на острове. Сложно было найти в мире место, где граница между мирами пролегала бы отчётливее, чем в Мадрипуре. Население острова было биполярным: невероятно богатые и невозможно нищие. Две диаметрально противоположных жизни сосуществовали в одном теле.
Брюсу Бэннеру прекрасно было знакомо подобное состояние.
Перед «Стрейтс Роялем» потоки из Нижнего и Верхнего городов смешивались. Богатые туристы отправлялись в более или менее приемлемые злачные места ночной жизни Нижнего города.