Книга Самая долгая ночь, страница 8. Автор книги Андрия Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самая долгая ночь»

Cтраница 8

– Это, должно быть, они, – догадалась Джинни.

Черные нарисованные брови взметнулись вверх, лицо выражало заинтересованность.

– Оставайся здесь, – рассмеявшись, сказала она.

Пэтти скорчила рожицу.

Лавируя между гостями, Джинни подошла к компании мужчин, потягивающих напитки из стаканов.

– Митч, – прошептала она.

Муж нехотя взглянул на нее, не желая отвлекаться от оживленного разговора.

– Дверь, – повысила голос Джинни, взяв его под руку.

– А-а-а, – вздохнул Митч и направился с ней в прихожую.

Муж как-то обмолвился, что не понимает, зачем встречать гостей, взявшись под руки, как влюбленные на прогулке. Джинни объяснила, что таким образом они задают дружелюбный тон званому вечеру. Она верила, что светские манеры – это важно. Любое действие человека работает на его образ, а уж первое впечатление, разумеется, невозможно произвести дважды. Именно поэтому полотенца для рук в ее доме были выглажены, дозатор мыла начищен до блеска, а свежие следы от пылесоса на ковре красноречиво давали понять, что здесь следят за чистотой. Проходя мимо зеркала, Джинни коснулась волос. Разумеется, все в порядке, иначе и быть не могло, поскольку лак покрывал каждый дюйм ее прически. Она распахнула дверь.

– Вы, должно быть, Кольеры, – заулыбалась Джинни, разглядывая стоящую перед ней пару.

Мистер Кольер, темноволосый и черноглазый, держался несколько скованно. Его супруга красотой не блистала. Лицо казалось несколько узковатым, с далеко не идеальными чертами, но в целом девушка выглядела довольно миленькой. На ней было синее платье с воротником в спортивном стиле (недостаточно элегантное для вечеринки), на шее нитка жемчуга (уже лучше), волосы собраны в пучок. В руках – большое блюдо с завернутым в целлофан мясным рулетом. Джинни молчала несколько секунд, уставившись на мясо, но, сообразив, что это неприлично, поспешила отвести взгляд. Не нужно было ничего приносить. Миссис Кольер наверняка что-то перепутала. Джинни даже немного рассердилась, ведь ее приглашение было вполне понятным. И тут же она ощутила к этим людям что-то вроде жалости. Нет, она будет великодушной.

– Мастер-сержант, – поприветствовал Митча рукопожатием Пол Кольер.

Митч, в свою очередь, улыбнулся жене коллеги:

– Миссис Кольер. Рад вас видеть.

– Пожалуйста, зовите меня Нэт, – предложила она. – А это наши дочери – Саманта и Лидди.

Молодая женщина слегка подтолкнула дочерей вперед. Это были симпатичные черноволосые девочки: младшенькая – круглолицая и ясноглазая, а старшая – худощавая и длинноволосая, вылитая мать.

– Поздоровайтесь, – подсказала Нэт.

– Здравствуйте, – не растерялась старшая.

Малышка же стояла как вкопанная, не смея произнести ни слова.

Лупе появилась как раз вовремя.

– Пойдемте со мной, крошки, – предложила она с улыбкой и протянула руку.

Няни имели в запасе несколько коробок попкорна «Крекер Джек» [11], магнитофон RCA Victor и несколько слегка затасканных кукол.

Казалось, что младшая вот-вот разревется, но ее сестра храбро зашагала по коридору, и малышка послушно засеменила следом, лишь раз оглянувшись на мать. Помахав ободряюще дочерям, Нэт повернулась к хозяевам: блюдо ей явно мешало.

– Куда это поставить? – поинтересовалась она.

Митч взглянул на гостинец.

– А что это у нас? – спросил он таким тоном, каким обычно разговаривают с детьми или умственно отсталыми.

– Мясной рулет.

– Очень мило, что вы не с пустыми руками, – похвалила Джинни. – Сейчас мы найдем ему место.

Нэт прошла за хозяйкой на кухню и, увидев столы, заставленные всякой всячиной, остолбенела. Джинни заметила, какое впечатление произвело на гостью все это гастрономическое великолепие: огромный ростбиф с морковью, заливное с томатами, красный желированный салат, утыканный маленькими зефирками и крендельками. Вся еда была разложена в оранжевую посуду фирмы Pyrex.

– Ой, – смутилась Нэт. – А я-то думала, надо принести что-нибудь с собой.

Джинни улыбнулась.

– Не волнуйтесь об этом, – успокоила она женщину, жестом показывая, куда поставить блюдо.

Нэт подвинула в сторону одну из тарелок и со стуком поставила блюдо на стол. Освободив рулет от целлофана, женщины какое-то время разглядывали его – жирный, с коричневой корочкой, украшенный оливками.

– Мне почему-то казалось, что это традиционная вечеринка, в складчину, – стала оправдываться Нэт. – Неловко получилось.

Джинни взяла обескураженную женщину за руку, продемонстрировав ухоженные ногти, и поймала ее взгляд:

– Чем больше выбор, тем лучше. Пойдемте, познакомлю вас с другими женами.

Она проводила Нэт мимо мини-бара, мимо каменной пантеры, которую Митч привез из Кореи, и подвела к дивану, на котором щебетала женская компания.

– Это Нэт Кольер, – представила гостью Джинни.

– Она похожа на Джун Картер! [12] – раздался громогласный голос Минни Харбо.

Да, сходство было: черные волосы, открытое лицо, красивый рот с немного крупноватыми зубами. В подпоясанном платье-рубахе она выглядела как игривый сорванец.

– Хотела бы я уметь петь, – поддержала разговор Нэт.

Жены завалили ее вопросами. Откуда она? Когда приехала в Айдахо-Фолс? Хочет ли еще детей? Последний вопрос был задан просто так, без задней мысли, но Нэт вдруг начала заикаться. Ничего страшного, никто не собирался поддевать ее. Все мы женщины, а обязанность женщин – рожать детей.

Нэт сказала, что для полного счастья ей пока и двоих достаточно.

– Я остановилась на трех, – призналась Пэтти.

Другие женщины издали звуки, похожие на шипение змей в террариуме: должно быть, они были разочарованы.

– У меня четверо, – сообщила Брауни. – Но если на то Божья воля, нарожаю хоть миллион.

Джинни в подобных разговорах предпочитала не участвовать. Ее единственный, к тому же поздний ребенок был для посторонних людей красноречивым свидетельством, что либо она много лет не имела близости с мужем, либо с ней было что-то не так. Нечто подобное можно сказать и о бездетной Кэт Энзингер (странная, кстати, особа). В любом случае женщины удерживались от расспросов. Обида стала неотъемлемой частью личной жизни Джинни. Шестнадцать лет ушло на то, чтобы забеременеть Анджелой. Все это время она сетовала на горькую судьбинушку и старалась привыкнуть к бездетному существованию. Все силы она отдавала женским комитетам и благотворительности. Однажды зимним вечером Джинни пришла домой после ужина с подругами, обильно приправленного вином, и ее стошнило. Муж в это время дрых на диване. Восемь месяцев спустя родилась Анджела, пухленькая черноволосая малышка. Девочка любила сосать большой палец на левой ноге, так что порой он напоминал изборожденный ландшафт какой-то фантастической планеты. Любовь к дочке приняла странную форму: иногда женщине казалось, что она так страстно желала это дитя, что израсходовала всю себя. Она завидовала беременным женщинам и молодым мамам, прогуливающимся с колясками. Ее сердце больно сжималось при виде симпатичных близняшек или карапуза, которого везут в магазинной тележке. Любая женщина, окруженная детьми, до сих пор вызывала в ней жгучую зависть. Она так сильно и так долго хотела стать мамой, что теперь опасалась, сможет ли вообще когда-либо стать нормальной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация